Bianca

Biancaさん

2023/12/20 10:00

ぜんぜん出ない を英語で教えて!

歯磨き粉が少なくなってきたので、「ぜんぜん出ない」と言いたいです。

0 92
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・Nothing's coming out at all.
・I'm drawing a blank.
・I can't think of anything.

Nothing's coming out at all.
ぜんぜん出ない。

Nothing's coming out at all. は、「何も出てこない」「何も言葉が出てこない」という意味で使われます。このフレーズは、たとえばアイデアが浮かばないときや、会話中に言葉に詰まったときに使います。また、機械やデバイスが動作しない場合にも適用できます。状況に応じて、「何も出てこない」というニュアンスが強調されるため、困惑や焦りを感じている様子を伝えることができます。

I'm drawing a blank; it's not coming out at all.
ぜんぜん出ないよ。

I can't think of anything coming out.
ぜんぜん出ない。

Drawing a blankは、特定の情報やアイデアを思い出せないときに使われます。例えば、クイズの答えが思い出せないときに「I'm drawing a blank」と言います。一方、「I can't think of anything」は、何も思いつかない、アイデアが全く浮かばない状況で使います。たとえば、グループで新しいプロジェクトのアイデアを出し合っているときに「I can't think of anything」と言うことができます。両者は似ていますが、drawing a blankは一時的な記憶の欠如に焦点を当てており、I can't think of anythingは創造的なプロセスの停滞を示します。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 15:55

回答

・Doesn't come out at all.

「come out」は「(外に)出てくる」という意味です。
「at all」は「ぜんぜん」という意味です。
「Doesn't come out at all」で「ぜんぜん出ない」と言い表すことができます。

例文
The toothpaste doesn't come out at all.
歯磨き粉がぜんぜん出ないです。

「toothpaste」は「歯磨き粉」という意味です。

The ketchup doesn't come out at all. I have to buy a new one.
ケチャップがぜんぜん出ないです。新しいのを買わないといけないです。

「I have to ~」は「私は〜しなくてはならない」という意味です。
「new one」は「新しいの」という意味です。

役に立った
PV92
シェア
ポスト