Gabaさん
2023/11/14 10:00
たくさん出てくる を英語で教えて!
予約したレストランで、友人に「すごく料理がたくさん出てくる」と言いたいです。
回答
・Keep popping up
・Keeps cropping up
・Keeps surfacing
The dishes just keep popping up at this restaurant I've booked.
「予約したこのレストランでは、料理がどんどん出てくるんだよ。」
「Keep popping up」は「何度も現れる」や「繰り返し発生する」という意味を持つ英語のフレーズです。何かが突如として頻繁に表れたり、問題や課題が繰り返し起こったりする状況を表すのに使われます。たとえば、新しい問題が次々と発生する場合や、思いがけない人物が何度も現れる場合などに使用します。「Keep」は「続ける」、「popping up」は「急に現れる」を意味するため、このフレーズは「急に何度も現れる」のニュアンスがあります。
The food just keeps cropping up at this restaurant I've booked.
「予約したこのレストランでは、料理がどんどん出てきますよ。」
The food keeps surfacing at this restaurant I've booked.
「予約したこのレストランでは、どんどん料理が出てきます。」
Keeps cropping upとkeeps surfacingはどちらも何かが繰り返し現れる意味で使われますが、ニュアンスに若干の違いがあります。
Keeps cropping upは、予期せずに何かが頻繁に起こる、特に問題や問題点が繰り返し発生する場合に使われます。例えば、「その問題が何度も起こる」は The issue keeps cropping upと表現できます。
一方、keeps surfacingは、何かが再び明らかになる、特に隠されていた情報や真実が明らかになるという意味で使われます。例えば、「その秘密が何度も明らかになる」は The secret keeps surfacingと表現できます。
回答
・restaurant serves a lot of food
・there is a lot of food
単語は、「たくさん出てくる」は「レストランが沢山提供する」のニュアンスで「serve(動詞) a lot of(形容詞) +名詞」の語の組み合わせで表現します。
構文は、第三文型(主語[restaurant]+動詞[serves]+目的語[a lot of food])で構成します。主語が三人称単数なので、動詞には三単現のsが必要です。
たとえば"The restaurant serves a lot of food very much.''とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「~がある」の意味の「there+be動詞」の構文形式で"There is really a lot of food in the restaurant."としても良いです。