Nikitaさん
2024/08/01 10:00
ぜんぜんやる気が出ない を英語で教えて!
やらなきゃと思っても、気持ちがわかないので、「ぜんぜんやる気が出ない」と言いたいです。
回答
・I'm so unmotivated.
・I just can't get going today.
「やる気ゼロだわ〜」「マジで何もしたくない」という感じです。
仕事や勉強、運動など、何かをすべきなのは分かっているけど、どうしても気分が乗らない、気力が湧かない時に使えます。深刻な悩みというより、一時的な「だるい」「めんどくさい」という気持ちを表すのにピッタリな、日常的なフレーズです。
I have so much to do, but I'm so unmotivated today.
やらなきゃいけないことがたくさんあるのに、今日はぜんぜんやる気が出ない。
ちなみに、"I just can't get going today." は「今日、どうにもエンジンがかからないんだよね」というニュアンスです。朝からやる気が出ない、体がだるくて仕事や勉強が手につかない、といった状況で使えます。友達との会話で「なんか今日、調子出ないわ~」とぼやく感じで気軽に言える一言です。
I have a ton of work to do, but I just can't get going today.
やらなきゃいけない仕事が山ほどあるのに、今日はぜんぜんやる気が出ない。
回答
・I don't have motivation to do anything
・I can't get motivated
・I feel like I don't want to do anything
1. I don't have motivation to do anything.
何にもやる気が起きないよ。
「motivation」は「やる気」「意欲」「動機付け」などを意味します。「I don't have motivation」で「やる気が起きない、やる気がしない」で、そこに「to do anything」をつけることで、「何にも」「何をするのも」というニュアンスが含まれます。
2. I can't get motivated.
やる気になれないんだ。
「get motivated」で「意欲がわく」「やる気になる」「やる気が起こる」という意味になります。こちらも例1と同様にtoの後にやる気になれない対象を置いて言い表すことができます。例えば、「I can't get motivated to clean my room」「部屋を掃除する気になれない」、「I can't get motivated to exercise」「運動する気になれない」などです。
3.I feel like I don't want to do anything.
なんか何にもしたくない気分だ。
「I feel like」は「~な感じ、~な気分」という表現です。「I feel like」の後には主語と動詞で構成されている節をもってきます。
「ぜんぜんやる気が出ない」ということはすなわち「何にもしたくない」と言い換えて表現しているのが上記の例文です。
Japan