Rie

Rieさん

Rieさん

やる気が出ない を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

洗濯、食器洗い…やらなきゃいけないこと盛りだくさんなのに気乗りしない時に「やる気がでない」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 00:00

回答

・I'm not feeling motivated.
・I'm lacking the drive to get things done.

I have a ton of things to do like laundry and washing dishes, but I'm not feeling motivated.
洗濯や食器洗いなど、やらなければならないことが山積みなのに、やる気が出ません。

「I'm not feeling motivated.」は「やる気が起きない」「モチベーションが上がらない」という意味です。その日の気分、体調、仕事や学習などの負担、ストレスなどからくる無気力さや、やる気の低下を表現します。特定のタスクや目標に対しての気力、意欲が十分にわかない状況で使います。例えば、頑張らなければならない時や人に励まされたい時、自分の感情を吐露する時などに使われます。

I have a ton of chores to do like laundry and dishes, but I'm lacking the drive to get things done.
洗濯や食器洗いなど、やらなければならないことがたくさんあるのに、私はやる気が出ないんです。

"I'm not feeling motivated"は一般的に使われ、目の前の課題に対する興奮や意欲が感じられない状態を表します。対して"I'm lacking the drive to get things done"はより深刻で、何かを達成しようとするエネルギーや推進力が欠如している状態を指します。後者は主に倦怠感や燃え尽き症候群を表すのに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 07:31

回答

・be not motivated
・be unmotivated

「やる気が出ない」は英語では be not motivated や be unmotivated などで表現することができます。

I have a lot of things to do, but I'm not motivated.
(やらなきゃいけないことがたくさんあるのに、やる気が出ない。)

Lately, I've been feeling unmotivated, so I often skip practice.
(最近やる気が出ないので、練習をサボることがよくある。)
※ skip(サボる、省く、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 3,336
役に立った
PV3,336
シェア
ツイート