プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 1,546
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

John, this is no laughing matter. We really need to resolve this issue immediately. ジョン、これは笑い事じゃないよ。本当にこの問題をすぐに解決しなければならない。 「This is no laughing matter.」は「これは笑い事ではない」という意味で、非常に真剣であること、冗談で片付けられない重大なことを指す表現です。周囲が軽く見て笑っている時や、冗談を言って緊張をほぐそうとしている時などに、事の重大さを強調するために使われます。また、他人が自分の問題を軽視していると感じた時にも使えます。 This is not a joke. We need to take this seriously. 「これは笑い事じゃないよ。真剣に取り組まなければならない。」 This is not a laughing matter, this is serious business. 「これは笑い事じゃないよ、これは真剣な問題だよ。」 「This is not a joke.」は主に、誰かが冗談やジョークを言っているとき、またはその状況を軽視しているときに使われます。これはその事態が本当に深刻で、冗談の余地がないことを強調します。一方、「This is serious business.」は特定の状況や事態が、ただの時間の経過や簡単な仕事ではなく、真剣に取り組むべき重要な任務であることを強調するときに使われます。

続きを読む

0 1,106
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My husband has been on a business trip to Hokkaido since yesterday. 「私の夫は昨日から北海道に出張中です。」 「While on a business trip」は「出張中に」という意味で、仕事で他の場所に行っている間に起こる事象や行動を表すのに使われます。このフレーズは、会議、プレゼンテーション、取引など、出張中のビジネス活動を説明する際や、出張先でのエピソードを話す際など、ビジネスのコンテキストでよく使用されます。 My husband has been on a business trip to Hokkaido since yesterday. 昨日から夫は北海道に出張中です。 My husband has been in Hokkaido amid a business trip since yesterday. 「昨日から夫は北海道に出張中です。」 "During a business trip"は、ビジネス旅行中に何か特定の事が起きたときに使用します。ある特定の期間や時間帯を指します。一方、"Amid a business trip"は、ビジネス旅行の中で何かが起きる、というよりも広い意味合いを持ちます。これは複数のイベントや活動が行われている中で何かが発生したことを指す場合に使われます。

続きを読む

0 1,716
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're making a mountain out of a molehill by saying the entire nation feels that way. 全国民がそう思っていると言うことは、あなたが山ほど大きなことを小さな問題から作り上げているということです。 "Making a mountain out of a molehill"は、些細なことを大げさに考えすぎたり、問題を大きく見せすぎたりすることを指す英語の成句です。つまり、小さな問題を必要以上に大きな問題として扱うという意味です。例えば、人間関係のちょっとした誤解や、仕事の小さなミスなどに対して大げさに反応したり、過剰に心配したりする場合に使われます。 Saying that all citizens think so is blowing things out of proportion. 「全国民がそう思っている」と言うのは、物事を大げさに言っていると言えます。 Saying that all citizens think so is exaggerating the issue. 「全国民がそう思っている」と言うのは、問題を大げさにしています。 "Blowing things out of proportion"と"Exaggerating the issue"は両方とも問題を大げさに表現するという意味ですが、使用されるシチュエーションやニュアンスが少し異なります。"Blowing things out of proportion"は感情的な過反応や反応が過度であることを指すのに対し、"Exaggerating the issue"は問題そのものが大げさに表現されていることを指します。前者は個々の反応に焦点を当て、後者は問題そのものの表現に焦点を当てます。

続きを読む

0 1,070
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should boil it down a bit more to reduce the liquid. 「もう少し煮詰めて水分を飛ばした方がいいですよ。」 "Boil down"は、何かをその本質や要点にまで縮小、または単純化するというニュアンスを持つ英語のフレーズです。特に長い議論や複雑な情報を短く簡潔にまとめる時によく使われます。また、物事の結果や統計データを一言で表す時にも使えます。例えば、「この問題は責任問題に boil down する」という風に使うことができます。 You should simmer it down a bit more to reduce the liquid. もう少し煮詰めて水分を飛ばしたほうがいいです。 You should reduce it to a simmer to let some of the liquid evaporate. もう少し煮詰めて水分を飛ばしたほうがいいです。 「Simmer down」は日常会話で使われ、感情が高ぶっている人に対して落ち着くように伝える際に使います。「Reduce to a simmer」は料理の文脈で使われ、火力を弱めて食材をゆっくりと煮るよう指示する際に使います。両者は全く異なるシチュエーションで使われ、前者は感情の制御、後者は料理の手順を指す表現です。

続きを読む

0 432
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was reviewing the security camera footage and I heard something I just couldn't believe my ears. セキュリティーカメラの映像を見直していたら、信じられないような会話が聞こえてきたんだ。 「I can't believe my ears.」は直訳すると「私の耳を信じられない」となります。これは、驚きや信じられない気持ちを表現したい時に使われるフレーズです。自分が聞いたことに対して信じられないほど驚いている、またはそれが本当に起こったことなのか疑っているという気持ちを表わします。例えば、思いがけないニュースを聞いた時や、予想外の結果を得た時などに使うことができます。 Are my ears deceiving me? I heard a suspicious conversation on the security camera footage. 「私の耳が僕を騙しているのか?セキュリティーカメラの映像で怪しい会話を聞いたんだ。」 I must be hearing things.' 「私、聞き間違えているんじゃないか」 "Are my ears deceiving me?"は、驚いたり、信じられない事を聞いたときに使います。対話者が何か予想外のことを言ったときに使う表現です。一方、"I must be hearing things"は、自分が何かを誤って聞いたと思ったとき、または実際には何もない音を聞いたと思ったときに使います。幻聴を聞いているときに使うフレーズです。

続きを読む