プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 2,182
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I attended an open house for prospective students to get a feel for the atmosphere of the school I'm applying to. 受験する学校の雰囲気を知るために、見学を兼ねた体験入学に参加しました。 「Open house for prospective students」は、見込みのある学生向けに開催されるオープンハウスという意味です。これは学校が自身の施設、プログラム、教員などを紹介し、学生や親が学校の雰囲気を直接感じる機会を提供するイベントです。学校選びの参考にするため、または入学を決める前の最終的な確認のために行われます。大学や高校、幼稚園等、様々な教育機関で開催されます。 I wanted to get a feel for the school I'm applying to, so I went for a school visit day. 受験する学校の雰囲気を知りたかったので、体験入学に行きました。 I participated in a trial enrollment to get a feel for the school I'm planning to apply to. 受験する学校の雰囲気を知るために、体験入学をしました。 "School visit day"は学校を訪問する日を指し、特に学校の見学やオープンデイなどに使用されます。一方、"Trial Enrollment"は試しに登録することを指し、新しいクラスやプログラムを試す際に使用されます。たとえば、親が子供のための新しい学校を探しているときは、まず"School visit day"に参加して学校の雰囲気や設備を確認し、その後で"Trial Enrollment"を通じて子供がその学校での学びに適応するかどうかを見ることがあります。

続きを読む

0 6,085
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've talked about this before but... I need to discuss something with you. この話は前にもしたけど、あなたと相談したいことがあるんだ。 「I've talked about this before but...」は、「これについて前に話したことがあるんだけど…」という意味で、すでに話したことを再度言及する際に使われます。似たような状況が再度起きた時や、相手が既に話したことを理解していないと感じた時、またはその話題について重要な新しい情報があるときなどに使えます。 I've discussed this previously but... I have something I'd like to talk to you about. 私は以前この話をしたことがあるんだけど、相談したいことがあるんだ。 I've actually brought this up before but... I have something I'd like to discuss with you. 実は以前から話したかったんだけど、相談したいことがあるんだ。 "I've discussed this previously but..."は、その話題について以前に深く議論したことを示し、それが再度取り上げられるべきであることを示唆します。対照的に、"I've actually brought this up before but..."は、話題が以前に提起されたことを示しますが、その時はあまり深く掘り下げられなかったか、無視された可能性があることを示します。これは、その話題が再評価または再考察を必要とすることを示唆します。

続きを読む

0 638
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to give a lecture today since you've completely ignored your promise to help around the house. 約束した家事を全く手伝わないから、今日はお説教をします。 「Give a lecture」は、「講義を行う」や「講演をする」という意味で、主に教育や学術の場面で使われます。特定のテーマやトピックについて深く調査し、その結果を聴衆に伝えるための公開のスピーチを指します。大学の教授が学生に対して行う授業や、専門家がその専門分野についての研究結果を発表するためのセミナーなどで使われます。 I'm going to give a sermon today since you completely ignored your promise to help around the house. 家の手伝いをするという約束を完全に無視したので、今日はお説教をするつもりです。 I'm going to preach the gospel to you today about helping around the house. 「今日は家事手伝いについてお説教をするつもりです。」 "Give a sermon"は、教会で牧師が聴衆に向けて説教をする行為を指す一般的な表現で、内容は宗教的なものだけでなく、道徳、倫理、生活指導など広範な主題に及びます。一方、"Preach the gospel"は、キリスト教の福音(キリストの教えや救いのメッセージ)を伝える行為を具体的に指す表現で、特に福音を広めるキリスト教の宣教活動の文脈でよく使われます。

続きを読む

0 2,435
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She must have gotten plastic surgery, she looks nothing like her high school yearbook photo. 彼女は整形手術を受けたに違いない、高校の卒業アルバムの写真と全く違うから。 「Get plastic surgery」は「整形手術を受ける」という意味で、自分の身体や顔の一部を変えるために医师による手術を受けることを指します。使えるシチュエーションは様々で、容姿にコンプレックスがある場合や、事故などで外見が変わってしまった場合、または年齢とともに変化した外見を若返らせたい場合などに使います。ただし、整形手術にはリスクもあるため、軽々しく決めるものではありません。 She looks so different in our high school yearbook, she must have gone under the knife. 高校の卒業アルバムに写っている彼女と全く違うから、きっと整形したんだろう。 She must have had cosmetic surgery, she looks nothing like her high school yearbook photo. 彼女は整形手術を受けたに違いない、全く高校の卒業アルバムの写真と同じ人に見えない。 "Go under the knife"は、形成手術だけでなく、どんな種類の手術でも使われる一般的な表現です。一方、"Have cosmetic surgery"は、美容・形成手術に特化した表現です。例えば、誰かが病気の治療のために手術を受ける場合、"Go under the knife"を使います。しかし、誰かが見た目を改善するために手術を受ける場合、"Have cosmetic surgery"を使います。また、"Go under the knife"は比較的カジュアルな表現で、"Have cosmetic surgery"はより正式な表現です。

続きを読む

0 1,016
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can have all the money in the world, but remember, money can't buy happiness or a person's heart. あなたが世界中の全てのお金を持っていても、お金で幸せや人の心は買えないと覚えておいてください。 「Money can't buy happiness」は、「お金が幸せを買うことはできない」という意味の英語の慣用句です。これは、物質的な富が人々の心の満足や幸せを必ずしももたらさないという考えを表現しています。たとえば、友情、愛、健康、家族との時間など、お金では買えない価値あるものがたくさんあります。このフレーズは、人々が物質的な富を追求するあまり、本当に大切なものを見失ってしまうことへの警告として使われることが多いです。 You can't buy love, you know. Some things just can't be bought with money. あなたは愛を買うことはできない。お金で買えないものがあるんだよ。 You can't buy a heart, no matter how much money you have. どんなにお金を持っていても、心は買えません。 "You can't buy love"は感情や人間関係について語る際に使い、物質的な価値や金銭では愛を手に入れることはできない、という意味を表します。一方、"You can't buy a heart"は、人の感情や思いやり、誠実さなど、心の中の価値は金銭で買うことはできないという意味を表します。こちらは一般的な人間性や他人への配慮に重きを置く文脈で使われます。

続きを読む