makino

makinoさん

2023/04/03 10:00

整形する を英語で教えて!

高校の卒業アルバムと同日人物に全く見えないので、「彼女は整形した」と言いたいです。

0 1,364
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Get plastic surgery
・Go under the knife
・Have cosmetic surgery

She must have gotten plastic surgery, she looks nothing like her high school yearbook photo.
彼女は整形手術を受けたに違いない、高校の卒業アルバムの写真と全く違うから。

「Get plastic surgery」は「整形手術を受ける」という意味で、自分の身体や顔の一部を変えるために医师による手術を受けることを指します。使えるシチュエーションは様々で、容姿にコンプレックスがある場合や、事故などで外見が変わってしまった場合、または年齢とともに変化した外見を若返らせたい場合などに使います。ただし、整形手術にはリスクもあるため、軽々しく決めるものではありません。

She looks so different in our high school yearbook, she must have gone under the knife.
高校の卒業アルバムに写っている彼女と全く違うから、きっと整形したんだろう。

She must have had cosmetic surgery, she looks nothing like her high school yearbook photo.
彼女は整形手術を受けたに違いない、全く高校の卒業アルバムの写真と同じ人に見えない。

"Go under the knife"は、形成手術だけでなく、どんな種類の手術でも使われる一般的な表現です。一方、"Have cosmetic surgery"は、美容・形成手術に特化した表現です。例えば、誰かが病気の治療のために手術を受ける場合、"Go under the knife"を使います。しかし、誰かが見た目を改善するために手術を受ける場合、"Have cosmetic surgery"を使います。また、"Go under the knife"は比較的カジュアルな表現で、"Have cosmetic surgery"はより正式な表現です。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 09:49

回答

・have cosmetic
・plastic surgery

①have cosmetic
 例文:She had cosmetic surgery.
    =彼女は整形手術をした。

②plastic surgery
 例文:I think that she had plastic surgery so it looks totally different when she was high school student.
    =彼女は絶対に整形していると思うな。だって高校の時と見た目が全然違うじゃん。

*「整形」:plastic surgery cosmetic surgeryと表現をします。
  また場所まで説明をするなら「cosmetic surgery on one's nose」となりますね。

役に立った
PV1,364
シェア
ポスト