mokomoko

mokomokoさん

mokomokoさん

整形外科はありますか? を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

病院で、受付のスタッフに「整形外科はありますか?」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・Is there an orthopedic clinic here?
・Do you have an orthopedic department?
・Is there a place for orthopedic services here?

Excuse me, is there an orthopedic clinic here?
すみません、ここには整形外科はありますか?

「Is there an orthopedic clinic here?」は「ここには整形外科クリニックはありますか?」という意味です。このフレーズは、特定の場所に整形外科の診療所があるかどうかを尋ねる時に使います。例えば、大きな病院や保健施設にいる時や、新しく引っ越してきた街で整形外科を探している時などに使うことができます。

Excuse me, do you have an orthopedic department?
「すみません、整形外科はありますか?」

Is there a place for orthopedic services here?
「ここには整形外科の診療所はありますか?」

Do you have an orthopedic department?は、特に病院や医療機関における整形外科部門の存在を問う表現です。一方、"Is there a place for orthopedic services here?"は場所が整形外科のサービスを提供しているかどうかを問うもので、医療機関だけでなく、フィットネスクラブやリハビリセンターなども含む可能性があります。前者は具体的な部門を、後者はサービス全体を問います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/29 23:53

回答

・Do you have an orthopedic department?

英語で「整形外科はありますか?」と言いたい場合、
「Do you have an orthopedic department?」
と表現できます。

do(ドゥ)は
「する」という意味で、疑問文を作る際に使われます。

you(ユー)は
「あなた(たち)」という意味です。

have(ハブ)は
「持っている」という意味です。

an(アン)は
「一つの」という意味で、不定冠詞です。

orthopedic(オーソピーディック)は
「整形外科の」という意味です。

department(ディパートメント)は
「部門、科」という意味です。

使い方例としては
「Excuse me, I have a knee injury. Do you have an orthopedic department?」
(意味:すみません、膝にけがをしてしまったのですが、整形外科の診療科がありますか?)

このように言うことができます。

0 1,252
役に立った
PV1,252
シェア
ツイート