Mizuno Keita

Mizuno Keitaさん

Mizuno Keitaさん

説教をする を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

約束した家の手伝いをさっぱりしないので、「今日はお説教をします」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Give a lecture
・Give a sermon
・Preach the gospel

I'm going to give a lecture today since you've completely ignored your promise to help around the house.
約束した家事を全く手伝わないから、今日はお説教をします。

「Give a lecture」は、「講義を行う」や「講演をする」という意味で、主に教育や学術の場面で使われます。特定のテーマやトピックについて深く調査し、その結果を聴衆に伝えるための公開のスピーチを指します。大学の教授が学生に対して行う授業や、専門家がその専門分野についての研究結果を発表するためのセミナーなどで使われます。

I'm going to give a sermon today since you completely ignored your promise to help around the house.
家の手伝いをするという約束を完全に無視したので、今日はお説教をするつもりです。

I'm going to preach the gospel to you today about helping around the house.
「今日は家事手伝いについてお説教をするつもりです。」

"Give a sermon"は、教会で牧師が聴衆に向けて説教をする行為を指す一般的な表現で、内容は宗教的なものだけでなく、道徳、倫理、生活指導など広範な主題に及びます。一方、"Preach the gospel"は、キリスト教の福音(キリストの教えや救いのメッセージ)を伝える行為を具体的に指す表現で、特に福音を広めるキリスト教の宣教活動の文脈でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 15:35

回答

・preach
・lecture

「説教をする」は英語では preach や lecture などを使って表現することができます。

I will preach today. Sit down here.
(今日はお説教をします。ここに座りなさい。)

I don't want to criticize your teaching method, but I think you should stop to lecture the players after every practice.
(君の指導法を批判したくないけど、練習後に毎回、選手達を説教するのはやめた方がいいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 432
役に立った
PV432
シェア
ツイート