ruiさん
2023/09/15 10:00
説教をくらう を英語で教えて!
同僚がいい加減な仕事をしているので、「そんなことしてたら、説教くらうよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
0
242
回答
・get lectured
・get a sermon
1. lecturedは「説教」という名詞です。
get lecturedで「説教される」という意味になります。
「説教する」という場合はto lectureを使います。
lectureは「講義」という意味もあるように、「言い聞かせる、説き伏せる」というニュアンスです。
2. sermonも「説教」という名詞です。
しかし、あまり口語では使うことはありません。
宗教的な「説教」の意味があります。
例
If you do that, you'll get lectured.
「そんなことしてたら、説教くらうよ」
I listen to the sermon every Sunday at church.
「毎週日曜日に教会で説教を聞きます」
ちなみに、 scoldは「先生や親が子供を叱る」、「怒鳴る」といった場面で使われます。
役に立った0
PV242