プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
The freshly made cheesecake was very delicious. 出来立てのチーズケーキはとても美味しかった。 "Freshly made"は「新鮮に作られた」や「できたての」という意味で、食品や飲み物、製品などが最近作られたことを示す形容詞です。多くの場合、レストランやカフェなどで料理や飲み物がその場で作られ、まだ新鮮な状態であることを強調するために使われます。また、工芸品や衣類などが直近で製作され、新鮮さや新しさを保っていることを示すためにも使われます。例えば、「彼女は新鮮に作られたパンを買った」や「新鮮に作られたコーヒーを楽しむ」などの文脈で使うことができます。 The cheesecake straight from the oven was really delicious. オーブンから出したてのチーズケーキは本当に美味しかった。 The cheesecake, hot off the press, was really delicious. 出来立てのチーズケーキはとても美味しかった。 「Straight from the oven」と「Hot off the press」は、どちらも新鮮さや新しさを強調するフレーズですが、使われる文脈に違いがあります。「Straight from the oven」は文字通り「オーブンから直接」を意味し、料理や焼き菓子がまだ暖かい状態で提供されることを指すことが多いです。一方、「Hot off the press」は新聞や印刷物がまだ印刷機から出てきたばかりで、つまり最新の情報、ニュース、出版物を指します。ネイティブスピーカーはこれらのフレーズをこれらの特定の文脈で使い分けます。
My child is an exam taker this year. うちの子供は、今年受験生です。 "Exam taker"は、「試験を受ける人」を指す英語表現です。学生が学校のテストを受ける場合、受験生が入学試験や資格試験を受ける場合など、広範なシチュエーションで使えます。また、企業が実施する採用試験を受ける応募者も"exam taker"と呼ばれます。ただし、"exam taker"はあくまで試験を受ける行為を強調するので、試験の結果やその後の進路などについては含まれません。 My child is a test taker this year. うちの子供は、今年受験生です。 My child is a test-taker this year. うちの子供は、今年受験生です。 "Test taker"は試験を受ける人を指す一方、"Candidate"は特定の役職や賞を目指して競争する人を指します。例えば、学校の試験を受ける生徒は"test taker"と呼ばれ、選挙で選ばれる役職を目指す人は"candidate"と呼ばれます。また、"candidate"は通常、選抜や選考のプロセスが伴います。
You're really good with your hands. That was so quick! 手際がいいね。とても早かったよ! 「Good with their hands」とは、直訳すると「手が器用な」という意味で、物を作ったり、修理したりする技術や能力がある人を表す表現です。例えば、木工や料理、絵画、楽器演奏など、手先を使って何かを行う技術を持つ人に対して使われます。また、医者や歯科医など、細かい作業を要する職業についても言えます。つまり、その人が手先を使った仕事や活動に長けているというニュアンスを含みます。 You're highly skilled at cooking, you did it so quickly! 料理がとても上手だね、とても手早かったよ! You really have a knack for cooking quickly! 本当に手際良く料理するのが得意なんだね! "Highly skilled"は専門的なスキルや長期間の訓練や経験を通じて習得した能力を指す。ビジネスやプロのスポーツなどの公式な文脈で使われることが多い。一方、"has a knack for"は、自然に得意であるか、特定のことをするのが上手だという意味で、よりカジュアルな文脈で使われる。例えば、友達がジョークを思いつくのが得意なら、彼は"has a knack for making jokes"と言える。
「自由の女神」の英語表現は「The Statue of Liberty」です。 自由の女神像(Statue of Liberty)は、アメリカ合衆国のニューヨーク市にある大型の彫像で、自由や解放、希望を象徴しています。フランスからの贈り物で、移民たちの希望の象徴ともされています。シチュエーションとしては、アメリカの自由や多様性を象徴するものとして引用されたり、ニューヨークを訪れる観光の一部として参照されます。また、アメリカのパトリオティズムを表現する際や、移民問題を語る文脈で引き合いに出されることもあります。 The Statue of Liberty is an iconic symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴的なシンボルです。 「自由の女神」は英語で「Liberty Enlightening the World」とも言います。 "Lady Liberty"は、一般的に自由の女神像を指す非公式な名前で、日常的な会話や一般的な参照でよく使われます。一方、"Liberty Enlightening the World"は自由の女神像の正式な名前で、公式な文書や芸術的、歴史的な文脈でより頻繁に使用されます。個々の使用は、話者の意図や会話の文脈による。
I can't concentrate because of my hay fever symptoms, and work keeps piling up. 花粉症の症状で集中できず、仕事がどんどんたまっていってきています。 「Work keeps piling up」のフレーズは、「仕事がどんどん溜まっていく」という意味を表しています。これは、新たな仕事が次々と発生し、それが終わらないために仕事が積み重なっていく状況を描写しています。このフレーズは主に、仕事が忙しく、時間が足りないと感じているとき、またはタスクが終わらない状況を説明するときに使います。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている時や、新しい仕事が次から次へと舞い込んでくるような状況などです。 I'm swamped with work because my hay fever symptoms are making it hard for me to concentrate. 花粉症の症状が集中力を奪ってしまい、仕事がどんどんたまってきています。 My allergies are making it hard to focus and I'm buried under a mountain of work. 花粉症の症状で集中できず、仕事がどんどんたまっていってきています。 "I'm swamped with work"と"I'm buried under a mountain of work"は共に非常に忙しいことを表す表現ですが、ニュアンス的な違いがあります。 "I'm swamped with work"は、仕事が多すぎて手がつけられない、溺れそうなほど忙しい状態を表します。一方、"I'm buried under a mountain of work"は、仕事が山のように積み上がっていて、その量に圧倒されている、というイメージを表します。使い分けは主に個々の好みや、表現したいイメージによるところが大きいです。