プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,811

Everyone dislikes him because he's always trying to butter up the boss. みんな彼が嫌いなのは、いつも上司に媚びを売っているからだ。 「Butter someone up」は、「誰かにお世辞を言ったり、おべっかを使ったりしてその人を説得しようとする」ことを指します。主に、相手に何かを頼む前や、特に良い印象を与えたいときなどに使われます。直訳すると、「誰かをバターで塗る」となりますが、「おべんちゃらを言う」または「お世辞を言う」の意味合いが強い表現です。たとえば、上司に昇進を頼む前にお世辞を言う、といった状況で使います。 Everyone dislikes him because he's always brown-nosing the boss 彼は常に上司に媚びを売っているため、みんなから嫌われています。 Everyone dislikes him because he's always sucking up to the boss. 彼はいつも上司にへつらっているから、みんなから嫌われているんだ。 Brown-nose someoneと"Suck up to someone"はどちらも他人におべっかを使って好意を得ようとする概念を表現しますが、やや異なるニュアンスがあります。"Brown-nose"は通常、相手に対して過度にへつらったり、おべっかを使って認められようとする行為に使われます。一方で、"Suck up to someone"は他の人々に対して自分自身をより魅力的に見せるため、または目的を達成するために、人々にへつらう行為を指します。両方とも否定的な意味合いを持ちますが、"Suck up"はより日常的な表現で、"Brown-nose"はやや直接的で強い侮辱を含んでいます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 850

Cool! Let's do it. 「いいね!やりましょう。」 「Cool!」は、英語圏で頻繁に使われる表現の一つで、直訳すると「かっこいい!」や「すごい!」といった意味になります。しかし、実際の言葉のニュアンスはその文脈によります。新しい情報や驚くべき事実を知ったとき、あるアイデアに賛同しているとき、興奮したり感銘を受けたりした時などに使います。また相手の発言に対する軽い同意を表現する際にも使われることがあります。一人称での自己紹介などで自信を表現するのにも使われます。ネガティブな感情表現には通常使用されません。 That's awesome! それ、最高だね! Sweet! Let's do it. 「いいね!やりましょう。」 "Awesome"は物事が本当に素晴らしい、印象的な、または興奮するようなときに使います。大きな成功や大きな出来事を祝うときのような絶大な喜びや感動を伝えます。 一方、"Sweet"はより穏やかな肯定的感情や満足感を表します。小さな好意や喜び、または人や物事に対する親しみや愛情を示すために使います。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 565

Ah, nothing like Autumn, a season for good food and good books. ああ、美味しい食べ物と良い本の季節、秋は何も代え難い。 「Autumn, a season for good food and good books.」は「秋は美味しい食べ物と良い本に適した季節」という意味です。この表現は理想的な秋の過ごし方を語るときに使われます。秋の季節は収穫の時期でもあるため、新鮮な食材が手に入り、美味しい食事を楽しむイメージが含まれます。また、読書に最適な季節ともされ、落ち葉の音や穏やかな秋の風を感じながら、ゆっくりと本を読む様子を想像させます。晩秋の風物詩、食欲の秋、読書の秋と連想させる表現であり、穏やかで落ち着いた情景を描く際に用いられます。 Autumn - a time for feasting and reading. Can't think of anything better, can you? 「秋は食事と読書に最適な季節。これ以上に最高なことなんて考えられないよね?」 Autumn, the season of hearty meals and captivating reads. 「秋は、心地よい食事と心捕らえるような読書の季節です。」 「Autumn - a time for feasting and reading」は、事実のように秋が大食と読書の時期であることを述べています。筆者自身の経験や感情を反映しているので、友人や家族とのカジュアルな会話や日記など、インフォーマルなコンテキストで使われます。 一方、「Autumn, the season of hearty meals and captivating reads」は、秋が豊富な食事と魅力的な読書材料の季節であるという風に、より詳細に表現しています。この表現はフレーズが長く、リッチな語彙を使用しているため、よりフォーマルな文脈、たとえばエッセイや説得的な書き込みで使われることが多いです。このフレーズは、読者に対する説明や説明の一部として使用されます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 466

Being invited to our old boss's house really means the bar is set high. 「昔の上司の家に招かれるなんて、本当に敷居が高いですね。」 「The bar is set high」は、「基準や期待が非常に高い」または「要求レベルが高い」という意味です。たとえば、前任者が非常に優秀だった場合、その後任者に対する期待は「バーは高く設定されている」と言えます。また、目標が非常に難易度が高い場合にもこのフレーズを使います。スポーツの世界や仕事の場面などでも使われます。 Being invited to our old boss's house sounds intimidating, the standards are high. 昔の上司の家に招待されるなんて、気後れするわ、基準が高いから。 Being invited to your old boss's house is like the hurdle is high, isn't it? 昔の上司の家に招待されるなんて、まるでハードルが高いですね。 「The standards are high」は一般的な期待や評価の水準が高いことを示します。仕事の基準、倫理規範、学習の目標などが高いことを表します。「The hurdle is high」は具体的な困難や障害が高すぎて越えるのが難しいことを表しており、「越えるための困難が高い」ことを象徴的に示しています。例えば、特定の目標を達成するための大きな課題や試練について言及する場合によく使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 471

Could you please get the newspaper for me, sweetheart? ねえ、新聞を取ってきてくれる? 「Could you please get the newspaper for me?」は「私のために新聞を取ってくれませんか?」という意味です。このフレーズは、自分が何かをしていて新聞を取ることが困難な場合や、新聞が遠い場所にあるときなど、他の人に新聞を取ってほしいときに使います。また、この表現は丁寧なため、知り合いや家族をはじめ、あまり親しくない人に対しても使用できます。 Could you please fetch the newspaper for me, sweetheart? ちょっと新聞をとってきてもらえるかな、お願いね。 Could you please bring me the newspaper, sweetheart? 「新聞を取ってきてくれる?お願い、ね?」 「Could you please fetch the newspaper for me?」は相手に新聞を取ってきて欲しいと頼むときに使います。特に新聞が外にあったり、遠い場所にある場合に使われます。 一方、「Can you please bring me the newspaper?」は主に新聞が手の届く範囲にある場合や、相手がすでに新聞を持っている場合に使います。例えばテーブルの上に新聞があって、相手がそばにいる場合などです。 どちらの表現も似たような意味であり、日常生活で頻繁に使い分けられるわけではありません。ただし、"fetch"は少々フォーマルまたは古風な響きがあります。

続きを読む