Ettoreさん
2022/09/26 10:00
絶望的だ を英語で教えて!
英検を受けた後、間違いが沢山見つかってしまったので「合格は絶望的です」と言いたいです。
回答
・It's hopeless.
・It's a lost cause.
・We're up the creek without a paddle.
I made a lot of mistakes on the test. It's hopeless.
テストでたくさん間違えてしまった。合格は絶望的だ。
「It's hopeless」は「もうダメだ」「絶望的だ」という意味の表現で、何かが改善する見込みがない状況や、解決不可能な問題に直面した際に使います。目標に対する努力が報われない場面や、困難な状況からの脱出が困難な状況など、否定的な感情を表現するのに使われます。
After taking the English proficiency test, I found too many mistakes. It's a lost cause.
英語検定を受けた後、たくさんの間違いを見つけました。これはもうダメですね、合格は絶望的です。
After taking the English proficiency test, I found lots of mistakes. We're up the creek without a paddle.
英検を受けた後、数多くの間違いが見つかりました。我々はまさに川上でパドルもなし、つまり、合格は絶望的です。
It's a lost causeは、問題や目的が達成不可能であるか、またはそれ以上の努力をする価値がないと判断される状況で使われます。一方、"We're up the creek without a paddle."は、困難な状況に陥り、解決策や出口が見えないときに使われます。両方とも否定的な状況を示しますが、前者は最初から無理な場合、後者は途中で困難に巻き込まれた場合に使われます。
回答
・It's hopeless.
・doomed
絶望的だはIt's hopeless./doomed/despairで表現出来ます。
hopelessは"絶望した、望みを失った、絶望して、絶望的な"
doomedは"運の尽きた、不運の"
despairは"絶望、絶望させるもの"という意味です。
After taking the English test, I found many mistakes and it is hopeless to pass the test.
『英検を受けた後、間違いが沢山見つかってしまったので合格は絶望的です』
I overslept and it is doomed if I can make it in time for the start of the exam.
『寝坊してしまったので試験の開始時刻に間に合うかは絶望的だ』
ご参考になれば幸いです。