プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Income tax is deducted from the salary in Japan. 日本では所得税は給料から天引きされます。 「Deducted from the salary」は、「給与から差し引かれる」という意味です。このフレーズは、税金、健康保険、退職金、ローンの返済など、給与から自動的に引かれる費用について説明する際によく使われます。また、罰金や過失に対する損害賠償など、特定の理由で給与から差し引かれる金額を示す時にも使用されます。 The income tax is docked from your salary. 所得税は給料から天引きされます。 The income tax is taken out of your salary as a payroll deduction. 所得税は給料から天引きとして取られる、というのが給与控除の仕組みです。 Docked from the payは、罰金や遅刻などの理由で給与が減額された場合に使われる非公式な表現です。一方、Payroll deductionは、税金、健康保険、年金など、給与から法的にまたは契約に基づいて自動的に差し引かれる金額を指す公式な表現です。前者は懲罰的なニュアンスがあり、後者は一般的なビジネスや法律の文脈で使用されます。
This year has been a record-breaking heatwave. 今年は記録的な猛暑だ。 「Record-breaking」は「記録を破る」という意味で、何かが過去の最高記録や最高値を超えたときに使われます。スポーツの新記録、気温や降雨量の最高値、商品の売上げなど、あらゆる分野で使用できます。形容詞として、「記録破壊的な」や「最高記録を更新する」などのニュアンスで使われます。例えば、「彼は記録破壊的なスコアを出した」といった具体的な文脈で使用します。 This year's heat is unprecedented. 今年の暑さは記録的だ。 This year is experiencing historic heat. 「今年は記録的な猛暑だ。」 Unprecedentedは以前に経験・観察されたことがない、類例のない事象を指す時に使われます。新型ウイルスの拡大や新しい技術の出現などが該当します。一方、Historicは歴史的な、記憶に残る重要な出来事を指す時に使われます。初めての人類の月面着陸や大統領選挙での重大な勝利などが該当します。
Everyone is wearing masks for infection prevention. みんながマスクをしているのは感染予防のためだよ。 「感染症予防」または「感染防止」と訳されるInfection preventionは、感染症を引き起こす病原体(ウイルス、細菌、寄生虫など)の拡散を防ぐための措置や対策を指します。主に医療現場で使われる言葉ですが、日常生活や公共の場でも重要な概念で、ハンドウォッシュ、マスクの着用、接触制限、予防接種などの行動が含まれます。新型コロナウイルス感染症(COVID-19)のパンデミックなどの大規模な感染症の流行時には特に頻繁に使われます。 Everyone is wearing masks as a form of disease prevention. みんながマスクをしているのは病気の予防のためだよ。 We are wearing masks to prevent the spread of infection. 「感染を防ぐためにマスクをしています。」 Disease preventionは一般的に病気を予防することを指し、健康的なライフスタイルを維持することや、予防接種を受けることなどが含まれます。一方、Prevention of Contagionは特に感染病の拡散を防ぐことを指します。手洗い、マスク着用、社会的距離の確保などが該当します。したがって、Disease preventionは広範に使われるのに対し、Prevention of Contagionは感染病が流行る特定の状況で使われます。
I can't mediate this, the load is too heavy for me. これを仲裁するなんて、私には荷が重すぎます。 「The load is too heavy」は、「荷物が重すぎる」や「負担が重すぎる」という意味です。文字通り物理的な荷物が重すぎる場合や、比喩的に心理的・精神的な負担が大きいと感じる場合に使えます。たとえば、仕事や人間関係、生活の責任などが重すぎると感じた時に「The load is too heavy」と表現できます。 I think I'm biting off more than I can chew trying to mediate this situation. 私がこの状況を仲裁しようとするのは、自分が背負える以上の重荷を背負おうとしている気がします。 I'm sorry, but the burden is too great for me to mediate between these irreconcilable people. すみません、でも、こういった収拾不可能な人たちの仲裁をするには、私にとって荷が重すぎます。 Biting off more than you can chewは自分が処理できる以上の仕事や責任を引き受けてしまったときに使う表現です。主に自己評価や挑戦的な状況に対して使用されます。一方、The burden is too greatは、負担や重圧が強すぎて扱えないときに使われます。これは、悲しみや損失、ストレスなどの感情的な重荷に対しても使われます。前者はある行動の結果としての過負荷を指し、後者は主に感情的な過負荷を指します。
What are you worried about? You seem a bit out of it today. 「何を悩んでいるの?今日はちょっと上の空みたいだけど。」 「What are you worried about?」は、「何が心配なの?」や「何を悩んでいるの?」という意味で、相手が何かについて不安そうな様子や心配そうな表情を見せたとき、または何か問題があることを匂わせているときに使われます。相手が抱えている問題や心配事を理解し、助けたいときに使用します。このフレーズは、友人、家族、パートナーなど、親しい関係の人々との会話でよく使われます。 What's bothering you? You seem out of sorts. 「何か悩んでるの? 何だか元気ないみたいだけど。」 What's on your mind? You seem a bit out of it. 「何を考えてるの?ちょっと元気なさそうだね。」 「What's bothering you?」は、相手が困っていることや悩んでいることがあるときに使います。言い換えると「何か問題があるの?」となります。一方、「What's on your mind?」はもっと広い意味を持ち、相手が何を考えているかを尋ねる表現です。深刻な問題でなくとも使えます。つまり、「今何を考えているの?」という意味です。