プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 1,455
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The shampoo overflowed when I was refilling the bottle and put the cap back on. シャンプーを詰め替えて蓋をしたら、液体が溢れ出してしまった。 Stick outとは、文字通り「突き出ている」または「目立つ」という意味を持つ英語のフレーズです。物や人が他から際立って見える状況や、何かが突出している状況を指すときに使えます。例えば、「彼はその集団から目立っていた」を英語で表現すると、「He was sticking out from the group」になります。また、「引き出しが少し開いている」は、「The drawer is sticking out」です。身体の一部が何かから突出している状況も表すことができます。 I was refilling the shampoo and it spilled out when I put the lid on. シャンプーを詰め替えていて、蓋をしたら液体がはみ出してしまった。 I overfilled the shampoo bottle and it overflowed when I put the lid on. シャンプーの入れ物を詰めすぎて、蓋をしたら液体がはみ出してしまった。 Spill out' は何かが容器から外に出る、または特定の場所から人々が出てくる概念を指します。例えば、「ミルクがカップからこぼれた」または「コンサートが終わり、人々が劇場から溢れ出した」。しかし、'overflow'は主に容器がその容量を超えて満たされ、内容物が外に出るという概念です。例えば、「雨水がガターを溢れさせた」。つまり、'spill out'は主に意図しない結果や偶然の事象を指し、'overflow'はちょうどその限界を超えるほど何かが多すぎることを表します。

続きを読む

0 286
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's the worst coworker ever. I can't imagine someone worse. 「彼女は最悪の同僚ね。もっと悪い同僚なんて想像もできないわ。」 「She's the worst coworker ever.」は、「彼女は今までで最も最悪の同僚だ」という意味です。ネガティブな意味合いが強く、極度に同僚に不満を持っていることを表しています。自分の同僚が仕事の能力が低い、人間関係を上手く築けない、チームワークを欠くなど、職場での彼女の態度やパフォーマンスに強い批判と不満を示すなどのシチュエーションで使う言葉です。 She is a nightmare to work with. I don't think there could be a worse colleague. 彼女と働くのは最悪だ。これ以上酷い同僚はいないだろうと思うわ。 She's the worst colleague ever. Working with her is like pulling teeth. 彼女は最悪の同僚ね。彼女と一緒に働くのは、歯を抜くようなものだわ。 She is a nightmare to work withは、彼女と一緒に仕事をすることが非常に難しく、ストレスがたまると感じていることを示します。一方、"Working with her is like pulling teeth"は、彼女と一緒に仕事をすることが驚くほどの努力や忍耐を必要とし、時には痛みを伴うほど難しいことを表現します。前者は一般的な困難を、後者は特に進行に苦労していることを強調します。

続きを読む

0 1,556
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The boss of the company I work for is a spoiled rich kid, he's a second generation owner. 私の勤めている会社の社長は、二代目でボンボンなんだ。 「Spoiled rich kid」は、大変裕福な家庭で育ち、何もかも手に入れられて育った子供を指す表現です。このタイプの子供は、贅沢な生活を当然とし、何も困らずに育つため、自己中心的であったり、自分の欲望が満たされないと怒ったりすることが一般的です。また、親から与えられた立場を利用して優位に立とうとするなど、他人に対する配慮や思いやりが欠如している場合が多いです。息子や娘が高価な車をぶつけても「どうせまた新しいのを買ってくれる」と言ったり、自分の行動の結果に対して無責任な態度を持つことも一例です。 The president of the company I work for is a second-generation silver spoon kid. 私の勤めている会社の社長は二代目でボンボンだよ。 My boss at work is a trust fund baby, he's the second generation owner of the company. 「私の勤めている会社の社長は二代目で、ボンボン(生まれながらにして裕福な)なんですよ。」 Silver spoon kidと"Trust fund baby"は、ともに金持ちの家庭で育ち、経済的に恵まれた状況で育つ人々を指す表現ですが、少し異なる使われ方をします。"Silver spoon kid"は、生まれつき金持ちの家庭で育った子供、つまり富裕層の家庭の出身であることに焦点を当てた表現です。「銀のスプーンを口にして生まれた」という意味合いで、特権的な背景を指します。一方、"Trust fund baby"は具体的に信託基金を受け継いだ人を指し、手に入れた富や恵まれた生活を享受していることに重点を置きます。しかし、これらのどちらの表現もしばしばネガティブな文脈で使用され、特に自分で成功を収めたり努力をすることなく急速に豊かな生活を享受する人々を指すことが多いです。

続きを読む

0 559
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please don't put in a hundred dollar bill, it's hard to use. 100ドル札は使いにくいので、入れないでください。 このフレーズは「100ドル紙幣を使わないでください」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、店舗や飲食店で小銭の支払いが多い場合や、お釣りの用意が少ない場合などに使われます。また、自動販売機やマシンで高額紙幣が使えない場合にも人々に伝えるために用いられます。一部のレジでは100ドル紙幣を扱いたくない場合もあります。 When withdrawing money, you could say, Please refrain from using hundred dollar bills, they are hard to use. お金を引き出す時、「大きい紙幣は使いにくいので、100ドル札は入れないでください。」と言います。 Kindly avoid depositing hundred dollar bills, as they can be difficult to use. 「大きい紙幣は使いにくいので、100ドル札は預けないでください。」 "Please refrain from using hundred dollar bills."は、ある場所や状況で100ドル札を使うことを控えるようにという依頼の表現です。例えば、店員が顧客に対して小額の商品の支払いに100ドル札を使わないようにお願いする場合などに使われます。 一方、"Kindly avoid depositing hundred dollar bills."は主に金融機関が顧客に対して、100ドル札を預け入れないように依頼する際に使われます。例えば、ATMなどで大量の100ドル札の預け入れを控えるようにと依頼する場合などです。 両方の表現は類似した意味を持ちますが、使うシチュエーションが異なります。使い分ける際には依頼の対象と状況を考慮に入れると良いでしょう。

続きを読む

0 526
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please put out the 'Sold Out' sign. 「Sold Outの札を出しておいてください。」 「Sold Out」は英語で、「売り切れ」や「完売」という意味です。商品やチケットなどがすべて売れてしまい、もう在庫がない状況を表します。例えば、人気のコンサートチケットがすぐに売り切れる、「Tickets are sold out.(チケットは売り切れです)」や、限定商品がすぐに完売する、「The limited edition goods are sold out.(限定商品は売り切れです)」などと使います。また、引き延ばしで「out」と「sold」の間を分けることで強調することもあります。「sold-out concert(売り切れのコンサート)」のように用いることもあります。 Could you please put up a 'Fully Booked' sign? 「満員御礼の札を出しておいてください」 Put up the 'Standing Room Only' sign, please. 「満員御礼の札を出しておいてください」。 Fully Bookedは通常、ホテルやレストラン、イベントなどが予約で埋まっている状態を指す表現です。予約が必要な場所やサービスが予約で一杯という意味です。一方、"Standing room only"は文字通り「立つ場所しかない」という意味で、コンサートやスポーツイベントなど、席が全て埋まり、余裕があれば立って見るスペースだけという状態を指します。つまり、"Fully Booked"は予約ができない状況、"Standing room only"は席がない状況を表します。

続きを読む