プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
This dress looks more expensive than it actually is. このワンピース、実際の値段より高く見えますね。 「Looks more expensive than it actually is.」は、「実際の価格よりも高価に見える」という意味です。このフレーズは、商品やサービスが見た目や品質が良く、それが高価に見えるが、実際の価格はそれほど高くない場合に使われます。例えば、レストランで高級そうな料理が安価で提供されている場合や、見た目が高級なアクセサリーが意外と安価で販売されている場合などに使えます。 This dress appears pricier than it really is. このドレス、実際の値段より高く見えますね。 This dress seems more costly than its actual price. 「このワンピース、実際の値段より高く見えますね。」 Appears pricier than it really isとSeems more costly than its actual priceの意味は基本的に同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Appears pricier than it really isはもっとカジュアルな表現で、一般的な日常会話でよく使われます。一方、Seems more costly than its actual priceは少しフォーマルな言い方で、ビジネスの状況や公式な文書により適しています。また、costlyはpriceyよりも重い感じがあり、大きな価格差を示唆するかもしれません。
I can't say that to mom. 「その事、お母さんには言えないよ。」 「I can't say.」は、「言えない」「はっきりとは言えない」などと訳され、具体的な回答や情報を提供することができない、あるいは適切ではない場合に使われます。秘密を守る必要がある場合、未定な状況で確定的な回答ができない場合、または相手を傷つける可能性のある情報を避ける場合などに使用されます。 I'm not at liberty to say that to mom. 「私にはお母さんにそんなこと言えないよ。」 I can't say that to her, my lips are sealed. 「彼女にそれを言うことはできない、私の口は塞がれているよ。」 I'm not at liberty to sayは情報を公にする権限がない、またはそれが適切でない場合に使います。例えば、会社の秘密や個人のプライバシーについて尋ねられた時などです。一方、My lips are sealedは秘密を守るという強調した意味合いがあり、誰かから信頼を得て秘密を聞いた後や、ゴシップを広めないことを約束する時に使います。
We often go out for drinks with our workmates after work. 「私たちはよく仕事が終わった後に、仕事仲間と一緒に飲みに行きます。」 「Workmate」は、主に英国英語で使用され、同じ職場で働く仲間や同僚を指す言葉です。職場でのプロジェクトを共に進めるパートナーや、一緒に仕事をする人々を表します。また、ヒエラルキーに関係なく使用できるのも特徴です。例えば、同じチームのメンバーや異なる部署の人々、上司や部下など、職場で一緒に働く全ての人を指すことができます。そのため、職場でのコミュニケーションを円滑にするために使われます。 I often go out for drinks with my colleagues after work. 「私はよく仕事の後に同僚と飲みに行きます。」 I often go out for drinks with my coworkers after work. 「私はよく仕事が終わった後に、同僚と飲みに行きます。」 「Colleague」と「Coworker」は両方とも「同僚」という意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Coworker」は同じ職場で働く人を指し、立場や役職に関わらず広く使われます。一方、「Colleague」はより専門的な職務を共有する人を指すことが多く、特に専門職や学術界でよく使われます。また、「Colleague」は互いの尊敬や専門的な連携を暗示することがあります。
I'm thrilled to hear that my favorite musical is set to be performed again. 私の大好きなミュージカルが再演されると聞いて、すごく嬉しいです。 Rerunは再放送や再実行の意味を持つ英語の言葉です。テレビ番組やラジオ番組が初めて放送された後、同じ内容をもう一度放送することを「rerun」と言います。また、コンピューターのプログラムやシステムが一度実行された後、同じ処理を再度行うことも「rerun」と表現します。したがって、何かをもう一度行う、再度体験するといったシチュエーションで使用されます。 I heard there's going to be an encore performance of my favorite musical, and I'm absolutely thrilled! 私の大好きなミュージカルが再演されると聞いて、本当に嬉しいです! I'm so thrilled to hear about the revival of my favorite musical! 大好きなミュージカルの再演が決まったと聞いて、すごく嬉しいです! Encore performanceは主にコンサートや劇場で、パフォーマンスが終了した後に観客がさらに見たいと要求し、アーティストが追加でパフォーマンスを行うことを指します。一方、Revivalは映画、テレビ番組、舞台作品などが一度終了や中断した後に再び始まることを指します。Revivalは元の作品を新たな視点や解釈で再演することも含みます。したがって、Encore performanceはその場の感動を再び味わうため、Revivalは過去の作品を再評価または再解釈するために使われます。
I'll call it a day, thanks anyway. 今日はやめておくよ、でもありがとう。 「I'll call it a day」は、「今日はもう終わりにしよう」という意味の英語のフレーズです。仕事や学習など何かを一日分終える、またはその日の活動を終了する時に使います。疲れた、もうこれ以上進められない、一定の成果が出たなど、理由は様々です。ビジネスシーンや日常会話で広く使われます。 Thanks for the invite, but I'll take a rain check today. 「誘ってくれてありがとう、でも今日はやめておくね。」 Do you want to go for a drink? I think I'm going to sit this one out today. 「飲みに行かない?」 「今日はやめておくよ。」 I'll take a rain check todayは、提案された活動に参加できないが、将来的にはその機会を取りたいときに使います。例えば、友人から飲みに誘われたが、その日は忙しいときなどに使います。 一方、I'm going to sit this one out todayは、今回の活動に参加する意志がないことを示します。これは体調不良、興味の欠如、その他の理由でその活動をパスしたいときに使います。ただし、これは必ずしも将来の参加を否定するものではありません。