Beth

Bethさん

2022/10/10 10:00

屈辱的な を英語で教えて!

新人戦で大敗したので、「屈辱的な負け方だった」と言いたいです。

0 872
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/13 00:00

回答

・Humiliating
・Degrading
・Disgraceful

It was a humiliating defeat in the rookie match.
新人戦での負け方は屈辱的だった。

humiliating(ヒューミリエーティング)は、日本語では「屈辱的な」「恥ずかしい」などと訳すことができます。自己の尊厳や誇りを傷つけられ、自尊心が低下する感情を表現する言葉です。主に、公の場で大失敗をしたとき、人前で思わぬ恥をかいたとき、誰かに低く見られてしまったときなど、人間関係や行動の結果としての精神的な打撃を伴うシチュエーションで使います。

Our defeat in the rookie match was degrading.
新人戦での我々の敗北は屈辱的だった。

The loss in the rookie game was disgraceful.
新人戦での敗北は、屈辱的だった。

「Degrading」は物事や行為が人々の尊厳や価値を低下させる、あるいは卑下するという意味で使われます。例えば、人を公に恥ずかしめる行為を「degrading」と表現します。一方、「disgraceful」は物事や人が極めて恥ずべきまたは非難に値することを指す形容詞です。公的な地位などを持つ人が不適切な行為を行った場合、「彼の行動はdisgracefulだ」と言います。両者は似ているが、「degrading」は個人の尊厳を侵害すること、「disgraceful」は社会的な恥辱または汚名に関連する行為を指します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/20 19:38

回答

・humiliating
・embarrassing

屈辱的は humiliating/embarrassingで表現出来ます。
humiliatingは"屈辱的な、不面目な"
embarrassingは"ばつの悪い、当惑させるような、やっかいな"という意味の形容詞です。

It was a humiliating loss, as I had lost badly in the rookie tournament.
『新人戦で大敗したので、屈辱的な負け方だった』

I was scolded and embarrassed in front of everyone.
『みんなの前で叱られて屈辱的な思いをした』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV872
シェア
ポスト