Alicia

Aliciaさん

2024/08/28 00:00

慢性的な人手不足 を英語で教えて!

会社の状態について説明するので、「慢性的な人手不足だ」と言いたいです。

1 2
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 19:33

回答

・It's short-staffed chronically.
・It's short of manpower chronically

It's short-staffed chronically.
慢性的な人手不足。

short-staffed は「人手不足の」「人足不足の」などの意味を表す形容詞になります。また、chronically は「慢性的に」という意味を表す副詞になります。
※ short は「短い」という意味を表す形容詞ですが、「不足している」「足りない」などの意味も表せます。

Our company is short-staffed chronically.
(うちの会社は、慢性的な人手不足だ。)

It's short of manpower chronically
慢性的な人手不足だ。

manpower は「人手」「労働力」「人的資源」などの意味を表す名詞になります。

It's short of manpower chronically in this industry.
(この業界は慢性的な人手不足だよ。)

役に立った
PV2
シェア
ポスト