プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 1,372
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm a jack of all trades; I'm interested in everything! 私は何でも屋です。何にでも興味があります! 「Jack of all trades」は、「何でも屋」や「器用貧乏」と訳されることが多い英語表現で、様々なスキルや能力を持つ人を指す言葉です。ただし、いろいろなことができるがそれら全てにおいて必ずしも専門的な技術や知識を身につけているわけではない、あるいは一つのことに特化したスキルがないというニュアンスも含まれます。仕事場で、同僚が多岐にわたるタスクをこなす様子を表す時や、自分の多様なスキルをアピールする時などに使うことができます。 I'm a man of many interests. 私は多趣味なんです。 I consider myself a Renaissance man, I have interest in just about everything. 私はルネサンスマンだと考えています、つまり、ほぼ何にでも興味があるんです。 Man of many interestsは、多岐にわたる興味や趣味を持つ人を指す言葉で、その範囲は幅広いですが、それが一般的に知識や技能の高さを示すわけではありません。一方、"Renaissance man"は、数多くの異なる分野で知識や技能を持ち、それらを実際に活用している人を指します。この表現は、ルネサンス時代の学者や芸術家(例:レオナルド・ダ・ヴィンチ)にインスピレーションを得ており、それらの人々があらゆる分野に精通していたことから来ています。ピアニストでもあり、画家でもあり、科学者でもあるような人を指す言葉と言えます。

続きを読む

0 678
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to cut back on my spending. 「私は自分の出費を削減する必要があります。」 Cut backは、何かを減らす、削減するという意味を持つ英語のフレーズです。具体的には、予算やスタッフ、リソース、消費量などが削減対象になることが多いです。例えば、「企業が出費を削減する」場合や「個人が食事の量や費用を減らす」といった場合に使います。また、植物の枝を剪定するときにも使用することがあります。主にビジネスや経済、ライフスタイルのコンテキストで使われます。 I need to reduce my spending. 「私は出費を削減する必要があります。」 We need to trim down our monthly expenses. 「私たちの月々の出費を減らす必要があります。」 Reduceは一般的に数値や量を小さくすることを指すのに使われます。例えば、"I need to reduce the amount of sugar in my diet"(ダイエット中なので砂糖の摂取量を減らさなければなりません)。一方で、"Trim down"は主に体重や体積など物理的な大きさを小さくすることを指し、身体や形状に関連する部分に使われます。例えば、"I need to trim down before the wedding"(結婚式前に体重を落とさなければなりません)。

続きを読む

0 225
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I find it hard to believe that he could do such a wrongdoing. There must be a puppet master behind the scenes. 彼がそのような不正を行うことができるとは思えません。きっと黒幕がいるに違いありません。 「There's a puppet master behind the scenes」は、「舞台裏で人形使い(操り人形の操作者)がいる」と直訳しますが、比喩的には「裏で糸を引いて事件などを操っている本当の主導者や黒幕がいる」という意味を持つ表現です。この表現は、政治的な陰謀、ビジネスの内部操作、人間関係の複雑なドラマなど、ある出来事の裏に隠された真実を示すときや、見えない力によって事態が動かされている場合によく使われます。 I can't believe he could commit such fraud on his own. There must be a hidden hand pulling the strings. 彼が自力でそんな不正を行うなんて信じられない。きっと黒幕がいるに違いない。 I can't believe he'd be able to pull off such a scam; someone's calling the shots from the shadows. 彼がそんな不正を行えるとは思えない、きっと黒幕がいるに違いない。 両方の表現は他の誰かが秘密裏にコントロールを握っているという意味です。"There's a hidden hand pulling the strings"は、人々の背後で影響力を行使している匿名の力やエンティティを指し、より抽象的な感じがあります。それに対して"Somebody's calling the shots from the shadows"は、ある状況や行動の具体的な決定を下している未知の人物を指します。この表現はコントロールがより直接的で、決定的だというニュアンスを持っています。

続きを読む

0 467
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've become nothing but a smart mouth, always talking back to me. 「口ばかり達者になって、口答えばかりするわね。」 「Talk back」は、相手に対して反抗的に、または失礼に返答する行為を指す英語表現です。特に、上司や親などの権力のある人に対して、その指示や意見に反対の意見を口に出す場合に使われます。例えば、親が子供に命令をしたとき、その子供が反抗的に返事をする様子を「子供が親にtalk backする」と表現します。注意して使わなければならないのは、この表現が持つネガティブなニュアンスで、礼儀を欠いた行為として捉えられます。 You're starting to give lip too much, always talking back at every turn. 「口ばかり達者になって、口答えばかりするわね」 You're getting too sassy, always talking back all the time. 「あなたはいつも口答えばかりして、生意気になってきているわよ。」 「Give lip」は主に口答えや抵抗を意味します。親や上司などの権威に対する不適切な反応がこれに該当します。「Sass back」は同じく口答えすることを指しますが、より生意気で、ややおおらかな感じがあります。子供が親に向かって少し生意気に反抗する様子を表す際によく使われます。両方ともあまりプラスの意味合いを持たない表現です。

続きを読む

0 647
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Look at that happy face! She must be thrilled to take a photo with Mickey and Minnie. 「見て、あの嬉しそうな顔!ミッキーとミニーと写真を撮れて大喜びだね。」 「Look at that happy face!」は、「その嬉しそうな顔を見て!」や「あの幸せそうな顔をご覧!」といった意味合いで使われます。誰かが楽しそうに笑っていたり、喜びに満ち溢れている様子を他人に指摘する際に使うフレーズです。子供の成長の瞬間や、友人がうれしい出来事を経験した時、ペットが嬉しそうに遊んでいる様子などを見て、その喜びを共有したいと思った時などに使われます。 Look at them, check out that beaming smile! 「見て、あの嬉しそうな笑顔を見てみて!」 Just look at that joyous expression! It's clear from her face that she's thrilled to be taking a photo with Mickey and Minnie. 「見て、その嬉しそうな顔を!ミッキーとミニーと一緒に写真を撮ってることがとても嬉しいって、彼女の顔からわかるよ。」 Check out that beaming smile!は、その人が楽しそうに見える、或いは何か特別なことがあって幸せそうに見えるときに使います。 "Just look at that joyous expression!"は同じような状況で使われますが、表情全体(目、顔の筋肉、口元など)から喜びが感じられる時、より強調したい時に使います。「Check out~」はカジュアルな言い回しです。「Just look at~」はよりフォーマルまたは感情的な状況で用いられます。

続きを読む