プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 308

I think it's about time to replace our washing machine since it keeps breaking down. 洗濯機がちょくちょく故障するので、そろそろ買い替えの時期かもしれませんね。 「Replace」は「取り替える」という意味で、壊れたものや古くなったものを新しいものに交換する際に使います。例えば、壊れた電球を新しい電球に交換する場合などに使います。「Upgrade」は「グレードアップする」「アップグレードする」という意味で、現状のものをより良い状態やスペックに改善・向上させる際に使います。例えば、パソコンのメモリを増設する場合や、ソフトウェアを最新バージョンに更新する場合などに使います。 I think it's about time to trade in our washing machine since it keeps breaking down. 洗濯機がちょくちょく故障するから、そろそろ買い替えの時期かもしれないわね。 Our washing machine keeps breaking down, maybe it's time for an upgrade purchase. 「洗濯機が頻繁に故障するから、そろそろ買い替えの時期かもしれないね。」 Trade-inはユーザーが持っているアイテム(例えば車やスマホ)を新しいものに替える際、そのアイテムの価値を元に割引を受けるために使用されます。Upgrade purchaseはユーザーがより高品質や高機能の製品へ移行するために使用されます。例えば、基本的なソフトウェアパッケージからプレミアム版へのアップグレードなどが該当します。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 536

It feels absurd to live in an expensive place near work just to make money. お金を稼ぐために職場の近くの家賃の高いところに住むのは馬鹿馬鹿しく思えてくる。 「Absurd」は、現実離れしていて理解できない、非現実的、ばかげた、馬鹿馬鹿しいなどを意味する英語の形容詞です。論理的な説明が全くつかないような状況や、理性的に考えてあり得ないような事象を表すときに使います。例えば、現実とはかけ離れたアイデアや提案、不合理な行動や状況、考えられないほど高すぎる価格などを指すことがあります。 It seems ridiculous to live in an expensive place near my workplace just to make money. お金を稼ぐためだけに職場の近くの家賃の高いところに住むのは馬鹿げているように思えます。 It's preposterous to live in an expensive place near work just to make money. 仕事でお金を稼ぐためだけに職場の近くの家賃の高いところに住むのは馬鹿げている。 Ridiculousと"Preposterous"はどちらも「ありえない」「非現実的」を意味しますが、微妙な違いがあります。"Ridiculous"は日常的に使われ、笑いを引き起こすような、ばかげた、非常識な行動や状況を表すことが多いです。一方、"Preposterous"はより強調的で、「信じられないほど馬鹿げている」という強烈な表現で、通常は非常に極端な状況や考えを指すため、日常的にはあまり使われません。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 369

In teaching social dance, being in sync is crucial for two people. It's all about coordinating your movements. 社交ダンスの教え方について言えば、二人が息を合わせることが重要です。それは全てが動きを調整することについてです。 「Being in sync is crucial for two people」というフレーズは、「二人の人間が一致することが非常に重要である」というニュアンスを表しています。これは、二人の人間が一緒に仕事をする時、友人やパートナーとして交流する時、あるいはチームで活動する時など、共同で何かを達成しようとする状況全般で使える表現です。一致するとは、意見や感情、行動などが同じ方向を向いている状態を指します。 In social dancing, it's essential for two people to be on the same wavelength to dance well. 社交ダンスでは、うまく踊るためには二人が同じ波長に乗ることが大切です。 In order to dance well, two people need to be on the same page. うまく踊るためには、二人が同じページにいることが大切です。 Be on the same wavelengthは、二人が同じ考え方や感じ方を共有しているという意味で、感情的な理解や共感を強調します。一方、"Be on the same page"は、二人が同じ情報を持っており、同じ目標や意図について合意していることを示します。この表現は特にプロジェクトやタスクにおける具体的な認識の一致を強調します。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,139

Do prescription colored contacts cost a lot? 度付きのカラコンって高いの? プレスクリプションカラーコンタクトは、視力矯正が必要な人向けの着色されたコンタクトレンズです。目の色を変えるだけでなく、視力も補正することができます。パーティーやイベント、コスプレ等で自分の目の色を変えたいときや、普段の生活で視力矯正とともに目の色も楽しみたいときなどに使用します。ただし、医師の処方箋が必要であり、適切な使用と管理が求められます。 Are prescription color contacts expensive? 「度付きのカラコンって高いの?」 Is prescription colored contact lenses expensive? 度付きのカラコンって高いの? Prescription color contactsと"Prescription colored contact lenses"は基本的に同じ意味で、両方とも色のついた処方箋付きのコンタクトレンズを指します。ただし、"Prescription color contacts"はよりカジュアルで口語的な表現で、友人との会話や非公式な文脈でよく使われます。一方、"Prescription colored contact lenses"はより正式で、医療の文脈や公式な文書で使用されることが多いです。また、"lenses"が付いているため、レンズの特性や機能に焦点を当てていることも示唆しています。しかし、これらの違いは微妙で、大部分のネイティブスピーカーはこれらの表現を交換可能に使用します。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,244

Your constant smiling, even when I'm reprimanding you, really throws off my rhythm. 私が注意してる時でもずっと笑っているので、本当に調子が狂うんだよ。 「Throw off your rhythm」は、あなたのペースやリズムを乱す、という意味です。これは、物理的な動きや行動のリズムだけでなく、慣例的な行動や日々のルーティン、思考パターンなども含みます。例えば、習慣的に行う運動のリズムが乱れたり、仕事での生産性が落ちたりすることを指します。また、何か予期せぬ出来事や困難が起こり、通常の生活リズムが乱れる状況でも使えます。 You're always so cheerful, it makes me lose my groove. 「いつもニコニコしているから、君には調子が狂うな〜。」 You always seem unbothered no matter what I say, it really knocks you off your game. (あなたはいつも私が何を言っても平気そうだね、本当に調子を狂わせるよ。) Lose your grooveは、リズムや流れを失うという意味で、特に音楽やダンス、または一般的な生活の流れを指す場合によく使われます。一方、"Knock you off your game"は、あなたが得意とする領域でのパフォーマンスや集中力を乱す何か(ストレス、気分の変動、外的な干渉など)を指します。前者は一般的な流れやリズムの喪失を、後者は特定のスキルや能力に影響を与える外的要因を指すことが多いです。

続きを読む