wataruさん
2022/12/19 10:00
今しかない を英語で教えて!
Now is the time! 以外で「今しかない」(今がチャンス)と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Now or never
・Strike while the iron is hot.
・Seize the day.
It's now or never, I need to confess my feelings to her.
「今か、それとも決してないかだ。彼女に自分の気持ちを告白する必要がある。」
「Now or never」は、「今しかない」「今やらなければ二度とチャンスはない」という意味を持つ英語のフレーズです。直訳すれば「今、あるいは決して」となりますが、この決しては「二度とない」という意味合いです。したがって、大切な決断を迫られている状況や、限られた機会や時間を逃すわけにはいかない状況などで使います。例えば、プロポーズ、試験の勉強、人生の岐路など、一度きりのチャンスや、逃したら取り返しがつかないような重要な局面で使えます。
The company's stock is at an all-time low. Strike while the iron is hot!
会社の株価が史上最低だ。今がチャンスだから行動しよう!
There's no time like the present, so seize the day!
今が最高のタイミングだから、その日をつかもう!
"Strike while the iron is hot"は、特定のチャンスが訪れた瞬間に行動することを助言する表現です。例えば、株価が低くなった時に投資するなど、特定の状況を利用することを指します。
一方、"Seize the day"は一般的な日常生活における積極的な態度を勧める表現で、今日という日を最大限に生きることを意味します。つまり、毎日を大切にし、待ち受ける可能性を逃さないように行動することを強調します。
回答
・Don't miss this opportunity
・Act now
- Don't miss this opportunity!
この機会を逃すな!
同様の意味でのバリエーション:
- Don't miss it! → 逃すな!
- Don't miss this chance! → このチャンスを見逃すな!
- Grab this opportunity! → このチャンスをつかめ!
- Act now!
今すぐ行動しなさい!
- You gotta ~
「~しなきゃ」具体的に今何をするかを言う場合。
"gotta" は、"have got to - しなきゃ" の略です。
- You gotta act now. = Now is the time to act.
- You gotta apply now. = Now is the time to apply.
*** Happy learning! ***