Nakazawa

Nakazawaさん

2022/09/26 10:00

今していることは良い結果をもたらす を英語で教えて!

学校で、受験勉強で疲れ切っている生徒たちに「今苦しんでやっていることは、全て良い結果になる。」と言いたいです。

1 676
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 00:00

回答

・What you're doing now will pay off.
・What you're doing now will bear fruit.
・Your current efforts will yield good results.

Don't give up, guys. What you're doing now will pay off.
諦めないで、みんな。今苦しんでやっていることは、全て良い結果になるよ。

「今やっていることは報われる」という含みがあり、该当の人が大変な努力や取り組みをしている時に励ましや未来への期待を込めて使う表現です。長期的な努力が必要な勉強や仕事、ダイエットやトレーニングなど、目の前の結果が出にくい状況で使われることが多いです。直訳すれば、「今あなたが行っていることは結果をもたらすだろう」となります。

Don't give up, guys. All the hard work you're doing now will bear fruit.
諦めないで、みんな。君たちが今一生懸命にやっていることは、全て良い結果に結びつくよ。

Keep going, guys. Your current efforts will yield good results.
頑張って、みんな。今の努力はきっと良い結果をもたらすよ。

Your current efforts will yield good resultsはよりフォーマルで具体的なフレーズで、主にビジネスなどのプロフェッショナルな状況で使われます。一方、"What you're doing now will bear fruit"は比較的カジュアルな会話やインフォーマルな状況で使用しやすいフレーズで、人々が努力し続けることの価値を励ます意味合いがあります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/09 21:40

回答

・will be for the better
・bring a good result

Everything we are suffering and doing now will be for the better.
『今苦しんでやっていることは、全て良い結果になる』

bring a good result
この表現は、good result(良い結果)をto bring (持ってくる)=良い結果になる
Making the effort and studying now will always bring good results.
『今努力して勉強をしていると、必ず良い結果をもたらす』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV676
シェア
ポスト