プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
I just realized, I've never heard her sing. そういえば、彼女の歌、聞いたことないな。 「I've never heard her sing」は、直訳すると「彼女が歌うのを聞いたことがない」となります。この表現は、話者が彼女の歌唱能力やパフォーマンスについて全く知識がないことを示しています。使えるシチュエーションとしては、例えば、友人がある女性の歌唱力について話している時に、自分がその女性の歌を聞いたことがないと伝えるために使われます。また、彼女が歌手であることを初めて知ったときにも使えます。 You know, I've never listened to her singing before. 「そう言えば、彼女の歌聞いたことないな。」 I've never had the pleasure of hearing her sing at karaoke. 彼女のカラオケの歌を聞く機会がまだ一度もないんだ。 I've never listened to her singing.は、彼女の歌声を聞いたことがないという事実を単純に述べています。これは、特定の感情や意図を含んでいません。一方、I've never had the pleasure of hearing her sing.は、同じ事実を表現しながら、彼女の歌声を聞くことが楽しみや喜びであるというポジティブな感情を含んでいます。この表現は、彼女の歌声を非常に高く評価していることを示します。
You are under deprivation of your rights. 「あなたの権利は剥奪されています。」 「Deprivation」は欠乏や剥奪を指す英語の単語です。物質的なもの(食糧、住居、金銭など)や精神的なもの(愛情、自由、権利など)を得られない状況を表します。例えば、貧困による食糧の欠乏、戦争による自由の剥奪などと使えます。また、特定の行動を制限する時にも使われます。例えば、ダイエット中のスナックの摂取を自身で制限する場合などです。 Stripping away your rights is not fair. あなたの権利を無理に奪うのは公平ではありません。 The government's plan for land reform resulted in the dispossession of many small farmers. 政府の土地改革計画は、多くの小農民の土地を剥奪する結果となった。 「Stripping away」は、ある物や特性が徐々にまたは段階的に取り除かれるときによく使われます。例えば、「彼は彼女の嘘を剥ぎ取った」など。「Dispossession」は、一般的に所有物が法的に取り上げられるときに使われ、しばしば土地や財産の奪取に関連しています。例えば、「彼は家を失った」など。これらの単語は、その含意と使用方法が異なるため、文脈により使い分けられます。
I've decided to buy tropical fish instead of a dog or a cat, as they are easier to take care of. 犬や猫よりも飼いやすいので、熱帯魚を買うことにしました。 「トロピカルフィッシュ」は、熱帯地方の海や河川などに生息する鮮やかな色彩を持つ魚類の総称です。美しい見た目から観賞用として飼われることが多く、その世界はアクアリウムや水族館の趣味の一環として広がっています。また、その美しい外観から比喩表現として使われることもあります。例えば、華やかで派手な服装をした人を指して使うなど、多様なシチュエーションで用いられます。 I've decided to get an exotic fish as they are easier to keep than dogs or cats. 犬や猫より飼いやすいので、エキゾチックな熱帯魚を買うことにしました。 I've decided to get some ornamental fish, they are more manageable than dogs or cats. 犬や猫よりも管理しやすいので、観賞魚を買うことにしました。 Exotic fishとOrnamental fishは、特定の状況や目的に応じて使い分けられます。Exotic fishは、一般的に外国や他の地域から来た、珍しくて特異な魚を指すのに対し、Ornamental fishは主にその美しさから観賞目的で飼われる魚を指します。したがって、ある魚がどこから来たのかを強調したい場合はexotic fishを、その魚の美しさや魅力を強調したい場合はornamental fishを用います。
I felt so special with all the pampering on my birthday. 誕生日に至れり尽くせりの扱いを受けて、とても特別感を感じました。 「Feeling special」は「特別な気分になる」という意味で、自分が他の人とは違い、重要であると感じる状態を指します。誕生日パーティーでサプライズを受けたとき、プロポーズされたとき、新しい仕事やプロジェクトを任されたときなど、自分が特別扱いされたり、注目されたり、大切にされたりする瞬間に感じる感情です。言葉や行動により、ポジティブな意味で使われることが多いです。 I felt a sense of uniqueness on my birthday because everything was perfect. 誕生日に全てが完璧だったので、特別感を感じました。 I felt special because I was given the VIP treatment on my birthday. 誕生日にVIPのような特別扱いを受けたので、特別感を感じました。 Sense of uniquenessは、個々の人や物が持つ、他の何ものとも違う特性や性格を指す表現です。例えば、「彼女は自分自身の独自性に自信を持っている」のように使います。 一方、Special Treatmentは、特別な扱いや優遇を受けることを指します。通常、他の人々とは異なる、特別な考慮や扱いを受ける場合に使います。例えば、「彼はVIPとして特別扱いを受けた」のように使います。これはしばしば公平性に問題があると見なされることがあります。
Young people nowadays are so impatient with criticism because they are not used to being scolded. 最近の若い人たちは叱られることに慣れていないので、批判に対して我慢がきかない。 「Impatient」は、日本語で「せっかち」「我慢できない」「待ち遠しい」といった意味を持つ英語の形容詞です。何かがすぐに起こることを強く望んだり、待ちきれない気持ちを表現する際に使用します。また、他人の遅さや非効率性に対してイライラしている状況でも使われます。たとえば、遅いレストランのサービスに苛立つ場合や、バスが遅延して待ち時間が長引いた時などに「I'm getting impatient(待ちきれなくなってきた)」と言います。 Young people these days are so short-tempered because they're not used to being scolded. 最近の若い人たちは叱られることに慣れていないため、短気になっています。 Young people these days are intolerant of being scolded because they rarely encounter it. 最近の若い人たちはあまり叱られることがないので、叱られることに対して耐性がない。 「Short-tempered」は、人が怒りやすい、感情的になりやすい性格を指す言葉です。小さなことで怒り、感情がコントロールできない人を指します。例:彼は短気で、小さなミスでもすぐに怒ります。 一方、「Intolerant」は、人が他人の意見や行動を受け入れられない、寛容性がないという意味です。これは、特定の意見、信念、行動に対する不寛容さを指すことが多いです。例:彼女は他人の意見に対して非常に不寛容です。