プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
Why don't you try focusing the lens? レンズを絞ってみてはどうですか? 「Focus the lens」は「レンズを合わせる」という直訳になり、カメラや顕微鏡のレンズを調節して像を鮮明にすることを指します。しかし、比喩的には「焦点を合わせる」、「集中する」、「注意を向ける」という意味に使われます。具体的には、ある問題や課題に対して集中的に取り組む、または特定の目標に向けてエネルギーやリソースを集中させるなどの状況で用いられます。 Why don't you try adjusting the lens? 「レンズを調節してみたらどう?」 Why don't you try narrowing the lens? 「レンズを絞ってみるのはどうですか?」 "Adjust the lens"は、カメラのレンズを調節することで、視点や視野を変えるという意味です。視点を変える、あるいは視野を広げるために使われます。 一方で、"Narrow the lens"は、特定の視点に焦点を絞ることを表します。これは、特定の問題や状況に対する具体的な視点や考察を深めるために使われます。これらは比喩的な表現で、物事をどのように見るかをコントロールするために使われます。
I couldn't find him because he hid in the thicket in the park. 彼が公園の草木の茂みに隠れたので、見つけることができませんでした。 「Thicket」は英語で、密集した木々や低木の集まりを指す言葉です。主に森林やジャングルなどの自然環境で使われます。日本語では「茂み」や「密林」などと訳されます。使えるシチュエーションとしては、例えば、「森の茂みを通って進む」というように、自然の描写や冒険、探検の文脈でよく使われます。また、比喩的に難解な問題や複雑な状況を指す表現としても用いられます。 I couldn't find you when you hid in the bushes at the park. 公園の茂みに隠れたら、君を見つけられなかったよ。 I couldn't find him because he was hiding in the undergrowth in the park. 彼は公園の草木の茂みに隠れていたので、見つけられませんでした。 Bushesは一般的に大きく、個々に成長する植物を指し、特定の場所や庭でよく見かけます。それに対して"Undergrowth"は森林や未開拓地などで見られる、地面を覆う低木や草本植物の密集したエリアを指します。したがって、"bushes"はより具体的な植物や整備された環境を指すのに対し、"undergrowth"は自然環境や野生の状況を指すのが一般的です。
The issue of proxy test-taking is becoming a problem in Japan recently. 「最近、日本では替え玉受験が問題になっています。」 この文は、「代理試験受験」が問題になってきているという意味です。これは、他の人が本来の受験者の代わりに試験を受けるという不正行為を指します。この問題は、オンライン試験が増えるにつれて、特に深刻化していると言えます。例えば、大学の入学試験や資格試験など、重要な試験でこの問題が発生すると、試験の公平性や信頼性が損なわれる可能性があります。 The problem of surrogate test-taking is coming into question in recent news in Japan. 「日本の最近のニュースでは、替え玉受験が問題になっています。」 The phenomenon of substitute exam-takers is now under scrutiny in Japan. 日本では替え玉受験の現象が問題視されています。 これらのフレーズはほぼ同じ意味を持っていますが、微妙な違いがあります。"The problem of surrogate test-taking is coming into question."は、代理試験受験が問題として認識され始め、議論の対象となっていることを示しています。一方、"The phenomenon of substitute exam-takers is now under scrutiny."は、代理試験受験という現象がより詳細に調査され、分析されるようになったことを示しています。前者は問題の認識を、後者はその問題の解明に焦点を当てています。
I made a mistake at work, but there were no consequences from my boss. 仕事でミスを犯しましたが、上司からは何のお咎めもありませんでした。 「Without consequences」は「結果や影響を伴わずに」という意味で、行動や決定が何の後果も引き起こさない状況を指します。例えば、罪を犯しても罰せられない状況や、無責任な行動をとっても責任を問われない状況などに使います。また、ポジティブな意味でも使えます。例えば、リスクを恐れずに新しいことに挑戦できる状況などです。 I made a mistake at work, but I got away with it without punishment. 仕事でミスを犯したのですが、それについては何のおとがめもなかったです。 I made a mistake at work, but there were no repercussions from my boss. 仕事でミスをしたけど、上司からは何のお咎めもなかった。 Without punishmentは主に個人的な行動や法律違反に対する具体的な罰を指すのに対して、"without repercussions"はより広範で、個人的な行動だけでなく、決定や行動がもたらす可能性のある広範な結果や影響を指します。例えば、誰かがルールを破った場合、"without punishment"は罰を受けないことを意味しますが、"without repercussions"はその行為が将来的な問題や負の影響を引き起こさないことを意味します。
Why are you being so stubborn? You're hungry but you refuse to eat your dinner just because you're upset! 「何でそんなに意固地になってるの?怒ったからって、お腹空いてるのにご飯を食べないなんて!」 「Become stubborn」は「頑固になる」という意味で、自身の意見や考え方を変えようとしない態度を指します。自分の主張を押し通す、譲らない状態を表します。例えば、議論や交渉の場面で自分の意見を曲げないこと、または新しいアイデアや変化を受け入れないことなどに使われます。また、ある特定の行動をやめることを拒む状況でも使えます。 Why are you digging your heels in and refusing to eat even though you're hungry? 「なんでお腹が空いてるのに、ご飯を食べないって意地を張ってるの?」 Why are you sticking to your guns and refusing to eat, even though you're hungry? 「なんでお腹が空いてるのに、意固地になってご飯を食べないの?」 Dig your heels inは、どんな圧力にも屈せずに自分の意見や立場を堅持することを表す表現です。対人関係や物事の進行に固執する際に使われます。一方、"Stick to your guns"も同様に自分の信念や決断を堅持することを示しますが、こちらは自分自身の行動や選択に対する自信や確固たる信念を強調する際に使われます。"Dig your heels in"は頑固さや拒絶感を、"Stick to your guns"は自信や決意を強調します。