プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 790

I don't want to stand out when I travel abroad, could you give me some advice on what to wear to blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立ちたくないんだけど、現地の人に溶け込むためにはどんな服装をすればいいか教えてもらえますか?」 「Don't want to stand out」のニュアンスは「目立ちたくない」という意味になります。自己主張を控えめにしたいときや、集団の中で目立つことを避けたいときなどに使います。例えば、新しい職場や学校で初めて参加する会議やパーティーなどで、自分が中心になることを避けたいと感じるときに「I don't want to stand out」を使うことが適切です。 I don't want to draw attention when I travel abroad. Could you suggest what kind of clothes I should wear to blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立ちたくないんだ。現地の人たちに溶け込むためには、どんな服装がいいと思う?」 I want to fly under the radar when I travel abroad. Could you advise me on what kind of attire would help me blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立たずに行きたいんです。現地の人に溶け込むためにはどんな服装が良いか教えてもらえますか?」 「Don't want to draw attention」は直訳すると「注目を引きたくない」という意味で、自分の行動や存在が他人に noticed されることを避けたいときに使います。「Want to fly under the radar」は直訳すると「レーダーの下を飛びたい」で、これは他人から unnoticed でいたい、特に上司や権威から目を引かないようにしたいときに使います。つまり、前者は一般的な目立ちたくないとき、後者は特定の人々(特に上司や権威)から unnoticed でいたいときに使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,867

Eight is considered a lucky number because it feels like broadening one's horizons. 「八は幸運の数字とされています。それは、自分の視野を広げていくような感じだからです。」 「Broadening one's horizons」は、「視野を広げる」という意味で、知識を深めたり、新たな経験や文化に触れることで視点や理解を広げることを指します。ニュアンスとしては、成長や自己啓発、柔軟性の象徴とも言えます。使えるシチュエーションは主に、新たな趣味を始めたとき、旅行や留学を通じて新しい文化に触れたとき、新しい学問や技術を学び始めたときなど、自分の経験や知識を広げるような状況です。 It's because eight, symbolizing branching out, is considered a lucky number. 「それは、八が枝分かれ(=末広がり)を象徴し、縁起のいい数字とされているからだよ。」 The number eight is considered lucky because it spreads out like a fan. 「8という数字は末広がりに広がる扇のようだから、縁起がいいとされています。」 "Branching out"は、主にビジネスや個人の成長に関連して使用され、新しい分野や分野に進出することを指します。一方、"spreading out like a fan"は物理的な拡散を指し、特に物が広範囲に広がっている様子を描写します。例えば、地図が広がる様子や人々が広いエリアに分散する様子などを表すのに使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,061

「奉納」を英語で「offering」と言います。 「Offering」は、英語で「提供」という意味を持つ単語で、特定の製品やサービスを顧客などに提供することを指します。ビジネスのコンテクストでは、新製品の発売や新サービスの開始を指す場合が多いです。また、宗教的な意味合いで使われることもあり、神殿や教会での奉納品を指すこともあります。 I will make a dedication at the shrine. 私は神社に奉納をします。 I am going to make a devotional offering of this amulet at the shrine. 「私はこのお守りを神社に奉納する予定です。」 "Dedication"は、一般的には特定の目標やタスクに対する献身的な努力や時間を指します。例えば、"She showed great dedication to her studies"のように使われます。一方、"Devotional Offering"は宗教的な文脈で使われ、神への信仰や敬意を示すための贈り物や奉納を指します。例えば、"He made a devotional offering at the temple"のように使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれ異なるシチュエーションで使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 629

This latest product is selling like hotcakes. It completely wiped off the label of being the least popular. この最新の商品は大人気で、見事に最下位のレッテルを払拭しました。 「Wipe off」は直訳すると「拭き取る」となります。何かを拭いて清排にする、あるいは何かを取り除くといったニュアンスを含んでいます。具体的な使い方としてはテーブルの上にこぼれた水を拭き取る、ホワイトボードに書かれた文字を消す、メイクを拭き取るなど、物理的なアクションを伴います。また、比喩的な意味として、記憶やデータ、借金などを完全に取り除くという表現にも使われます。 The new product is selling like hotcakes, and it's totally cleaned up its reputation of being at the very bottom. 新商品は大ヒットしており、完全に最下位のレッテルを払拭しました。 Our product is selling like hotcakes and has completely swept away its former bottom-of-the-barrel reputation. 私たちの商品は大当たりで売れに売れており、以前の最下位のレッテルを見事に払拭しました。 "Clean up"は一般的に、物を整理整頓することや汚れを除去することを指す言葉です。部屋を掃除したり、食事の後片付けをしたりする際によく使われます。一方、"sweep away"は、何かを完全に取り除くという強い意味合いがあります。掃除機で埃を吸い取る、風が物を吹き飛ばす、または思考や感情を取り払うなど、より強力なアクションを示す時に使われます。また、"sweep away"は比喩的な表現としてもよく使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,390

As soon as I get home, I change into my loungewear. 家に帰るとすぐに、部屋着に着替えます。 ルームウェアは、家でのリラックスタイムや寝る前などに着用するカジュアルな衣類のことを指します。快適さと機能性を重視したデザインが多く、パジャマやスウェット、レギンスなどがあります。最近ではオンラインミーティングが多くなり、上半身だけきちんと見せる「ウエストアップルック」の需要も高まっています。また、外出時にも着用できるようなおしゃれなデザインのものも増えてきています。 As soon as I get home, I change into my pajamas. 家に帰るとすぐにパジャマに着替えます。 As soon as I get home, I change into my house clothes. 家に帰るとすぐに部屋着に着替えます。 "Pajamas"は主に寝る時に着る特定の衣服を指し、しっかりとしたデザインや特定の素材(シルク、フランネルなど)があります。一方、"House Clothes"は家の中で着るリラックスした衣服を指します。これはパジャマだけでなく、スウェットパンツやTシャツなど、快遭でカジュアルな衣類を含む可能性があります。したがって、ネイティブスピーカーは寝る前には「パジャマ」を、一日中家で過ごす際には「ハウスクローズ」を着ることが多いです。

続きを読む