プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 186

In English, when a man and a woman share one umbrella, it's called sharing an umbrella. 男女が一本の傘を使う時、英語ではそれをsharing an umbrellaと言います。 「Sharing an umbrella」は「傘を共有する」という意味です。恋人や友人、家族と一緒に傘をさす、あるいは突然の雨に見舞われた他人に傘を貸すといったシチュエーションで使われます。また、これは単に物理的な行動だけでなく、思いやりや親しみを表すメタファーとしても使われることがあります。例えば、困難な状況を一緒に乗り越える、またはサポートを提供するという意味でも使われます。 We're sharing the same umbrella. 「私たちは同じ傘を共有している」 We're sharing the shelter of one umbrella, just like in a romantic movie scene. 「映画のようなロマンチックなシーンみたいに、私たちは一本の傘を共有しています。」 Under the same umbrellaはしばしば比喩的な言い方で、同じ組織、グループ、または概念の下にいることを示します。一方、Sharing the shelter of one umbrellaは文字通りの意味で、二人が一つの傘の下で雨を避けている状況を表すことが多いです。しかし、これもまた親密さや共有の感覚を象徴的に表すことができます。基本的に、前者は抽象的な概念や所属感を、後者は具体的な行動や人間関係を表現するために使われます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 530

I think I might go see a fortune teller to find out about my future. 「未来を知りたいから、占い師に見てもらおうかな。」 「Fortune Teller」は占い師や予言者を指す英語の表現です。未来を予知する能力を持つとされ、タロットカードや手相などを用いて人々の運命を占います。シチュエーションとしては、不安な心情を解消したい時や進むべき道が分からない時などに占い師の元を訪れます。また、映画や小説で物語の展開を助けるキャラクターとして登場することもあります。 I think I might see a psychic to know about my future. 「未来を知りたいから、占い師に見てもらおうかな」 I think I might consult an astrologer to know about my future. 「未来を知りたいから、占い師に見てもらおうかな。」 Psychicは超自然的な力を持ち、未来を予知したり霊とコミュニケーションをとるなどの能力を持つ人を指します。一方、Astrologerは星や惑星の動きを学び、それらの配置が人々の性格や運命にどのように影響を与えるかを解釈する人を指します。したがって、未来予知や霊的なアドバイスを求める場合はPsychicに、星座や生まれた時の星の位置からのアドバイスを求める場合はAstrologerに相談するといった使い分けがあります。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 204

It used to be more vibrant, but since I haven't worn it for a while, it has turned red-brown. これは以前はもっと鮮やかな色だったのですが、しばらく着ていなかったので、いつの間にか赤茶色になってしまいました。 「to turn red-brown」は、「赤褐色に変わる」という意味です。この表現は、主に物質や物体が時間経過や化学反応、あるいは環境の変化などによってその色が赤褐色に変わる様子を表すのに使われます。例えば、鉄が錆びて赤褐色に変わる、秋になって葉が赤褐色に変わる、料理で食材が加熱されて赤褐色に変わる、などのシチュエーションで使うことができます。 It used to be a vibrant color, but it has faded since I haven't worn it for a while. It somehow rusted. 以前は鮮やかな色だったのに、しばらく着なかったら色褪せてしまった。何となく赤茶けてしまった。 The color has tarnished because I haven't worn it for a while, it used to be so vibrant. 長い間着ていなかったから、色が褪せてしまって、以前はとても鮮やかだったのにいつの間にか赤茶けてしまった。 Rustは鉄や鉄の合金が酸化する現象を指し、赤褐色の粉状物質を生じます。Tarnishは金属一般が変色または暗くなる現象を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、自転車が錆びることを表すときにはrustを、銀のジュエリーが変色することを表すときにはtarnishを使います。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 308

The drainage in a part of the garden is poor which makes it difficult for the plants to grow. 庭の一部の排水が悪く、植物が育ちにくいです。 「ドレナージ(Drainage)」は主に水や液体を排出することを指します。農業や建築における地下水や雨水の排水システム、さらには医療分野でも使われます。体内に溜まった液体(膿や血液など)を排出するための医療処置もドレナージと呼ばれます。また、精神的なストレスや疲労を癒すためのリラクゼーション手法として「エネルギードレナージ」などと表現されることもあります。つまり、ドレナージは主に不要なものを取り除く、排出するというニュアンスを持つ言葉です。 The water runoff is poor in this part of the garden, which makes it hard for plants to grow. この庭の一部では水はけが悪く、それが植物の成長を難しくしています。 The water flow in this part of the garden isn't great, which makes it hard for plants to grow. この庭の一部では水はけが悪く、植物が育ちにくいです。 Water runoffは通常、雨水や灌漿水が地表を流れる現象を指すため、土地開発、農業、洪水リスクなどの環境問題に関連する文脈で使用されます。一方、Water flowは一般的に水の動きを指すため、川やパイプの流れ、水力エネルギーなどの文脈で使われます。したがって、これらの用語は主にその状況や目的によって使い分けられます。

続きを読む

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 496

I rolled the dice and ended up back to square one. サイコロを振ったら、振り出しに戻ってしまった。 「Back to square one」とは、「最初からやり直す」という意味の英語のイディオムです。何かを一から再スタートする、特に問題や困難が生じた後に元の状態に戻す、といった状況で使用されます。例えば、プロジェクトの途中で大きな問題が発生し、初期段階に戻る必要があるときなどに「We're back to square one」と表現します。これはゲームのスクエアに戻るという意味からきています。 Well, it's back to the drawing board for me. 「まあ、私は振り出しに戻ることになるね。」 Looks like I'm back to the starting line. 「どうやら振り出しに戻ってしまったみたいだ。」 Back to the drawing boardは計画やプロジェクトなどが失敗したときに、全てをやり直す必要があることを示します。一方、Back to the starting lineは物理的な場所や競争における再スタートを指すことが多いです。前者は計画の見直しや再設計に重点を置き、後者はあるプロセスや活動を初めから再開することを示します。

続きを読む