プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
We should hire a housekeeper since we'll both be working abroad. 「私たち二人とも海外で働くことになるので、家政婦さんを雇おう。」 「ハウスキーパー」は、家事全般を担当する専門の家事手伝いや清掃員を指す英語です。主にホテル、旅館、豪邸などで、部屋の清掃、ベッドメイキング、洗濯、料理などを行う役職です。また、家庭内で雇われる場合もあり、その場合は家事全般を担当する事が多いです。また、ハウスキーパーはプロフェッショナルな職業として捉えられており、特定の技能や経験が求められます。 Let's hire a maid since we will both be working abroad. 「私たち二人とも海外で働くことになるから、家政婦さんを雇おう。」 We should hire a domestic helper because we're both working full time after moving abroad. 海外移住で共働きになるので、家政婦さんを雇うべきだと思います。 MaidとDomestic Helperは家事手伝いを指すが、使われる文脈やニュアンスに違いがある。Maidは日常の家事全般を担当する女性を指し、特に清掃作業に関連して使われることが多い。また、Maidは古風な響きがあり、一部では古くさい或いは非公式な言葉として捉えられることもある。一方、Domestic Helperは性別を問わず家事全般を手伝う人を指す。また、Domestic Helperは公式な文脈や法律文書でよく使われ、プロフェッショナルな家事労働者を指すことが多い。
Do you have something to say? You seem to be hinting at something. 何か言いたいことがあるんですか?何かほのめかしているようですが。 「Do you have something to say?」は、「何か言いたいことがあるの?」または「何か言いたいことはある?」と訳すことができます。このフレーズは主に、相手が何か意見や感想を持っているのではないか、何か話したそうにしているように見えるとき、または議論や会議で意見を求める際などに使われます。また、ある状況や問題について相手が何か言いたいことがあるかどうかを尋ねる際にも使えます。 You seem like you have something on your mind. Is there something you want to say? 「何か考え事でもしているみたいだね。何か言いたいことでもある?」 You seem a bit distracted. Is there something on your mind you'd like to share? 「ちょっと考え事をしているようですね。何か言いたいことがあるんですか?」 「Is there something you want to say?」は直訳すると「言いたいことはありますか?」となり、一般的に何か具体的な情報や意見を求めている場合に使います。一方、「Is there something on your mind you'd like to share?」は「心に何かあってそれを共有したいですか?」となり、相手が何か悩みや考えを抱えていることを察知し、それを共有するよう促しているニュアンスが含まれます。なので、後者はより深い思考や感情を語る場合に用いられることが多いです。
It's just across the station. 「それはちょうど駅の向こう側にありますよ。」 「across the station」は、「駅を挟んで反対側に」というニュアンスで使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えば、あなたが駅にいて、友人が駅の反対側にいる場合などに「彼は駅を挟んで反対側にいる(He is across the station.)」と表現できます。また、建物や店舗が駅の反対側に位置していることを示すのにも使えます。 The new shopping center is on the other side of the station. 「新しいショッピングセンターは駅の向こう側にありますよ。」 The shopping center is just beyond the station. 「ショッピングセンターは駅の向こう側にありますよ。」 on the other side of the stationは、駅を中心に考え、駅を挟んで反対側を指す表現です。一方、Beyond the stationは、駅を超えてさらに遠くを指す表現です。前者は比較的近くを、後者は遠くを示す傾向があります。例えば、近くにある店を説明する時には前者を、遠くにある景色や地域を説明する時には後者を使うことが多いです。
There are certain conditions that must be met before the contract can be finalized. 契約が成立する前に満たさなければならない一定の条件があります。 「There are certain conditions」は、「特定の条件がある」という意味です。何かを達成したり、何かを得るためには一定の条件を満たす必要があるときに使用します。例えば、契約や取引、申請、資格取得などで、特定の要件をクリアしなければならない場合に使います。ニュアンスとしては、全てが自由に進行するわけではなく、一定のルールや制約が存在することを示しています。 There are specific prerequisites that must be fulfilled before the contract can be finalized. 契約が成立する前に満たさなければならない特定の条件があります。 Certain requirements must be met before we can finalize the contract. 契約を最終化する前に、特定の要件を満たさなければなりません。 「There are specific prerequisites.」は、特定の条件や必要条件があることを指す一方、「Certain requirements must be met.」は、特定の要求事項や基準を満たさなければならないという強制性を含む表現です。例えば、学校や職場で新しいプログラムやポジションについて説明するとき、「There are specific prerequisites.」を使うでしょう。一方、「Certain requirements must be met.」は契約や法律の文脈など、要求事項が厳格に遵守されるべき状況で使われます。
So, they're paying you that much? That's not a bad salary, huh? それで、そんなにもらえるの?悪くない給料だね? 「That's not a bad salary, huh?」は、「それなりに良い給料だね?」という意味で、相手の給料に対して肯定的な意見を示す際に使います。また、相手がその給料に満足しているかどうかを軽く問い掛ける意味合いも含まれます。具体的なシチュエーションとしては、友人が新しい仕事を得たり、昇給した場合などに使うことが考えられます。 You're making $70,000 a year? That's a pretty decent salary, isn't it? 「年収70000ドル?それなら、悪くない給料だね?」 You're making $5000 a month? That's a pretty solid paycheck, right? 「月に5000ドルもらってるの?それなら、かなりしっかりとした給料だよね?」 「That's a pretty decent salary, isn't it?」は年俸や月給など、定期的な収入に対して使われます。一方、「That's a pretty solid paycheck, right?」は一回限りの収入やボーナス、特別な支払いなどに対して使われます。どちらも「それはかなり良い収入だね」という意味ですが、使用するシチュエーションが異なります。