itoさん
2020/09/02 00:00
いい顔をしてもらえない を英語で教えて!
上司にプレゼン案を見てもらったら難色を示したので、「いい顔をしてもらえなかった」と言いたいです。
回答
・You can't please everyone.
・You can't win them all.
I showed my boss the presentation, but he wasn't happy. Well, you can't please everyone.
上司にプレゼンの案を見せたのですが、彼は喜んでくれませんでした。まあ、誰も喜ばせることはできないですよね。
「You can't please everyone」は直訳すると「全ての人を喜ばせることはできない」となります。どんなに努力しても、全ての人々に対して満足感を与えることは不可能だというニュアンスが含まれています。主に、自分の意見や行動が全ての人に受け入れられなかった時、あるいは人々を満足させるための行動が失敗した時に利用されます。全員が全てにおいて同じ意見や感情を持つことはない、という人間の多様性を認識し、それを受け入れる表現でもあります。
I presented my proposal to the boss, but he didn't seem too pleased. Well, you can't win them all.
上司に提案をしたんだけど、あまり喜んでくれなかったようだ。まあ、すぐに全てがうまくいくわけじゃないさ。
"You can't please everyone"は、あなたが行動を起こすときに全ての人々から好意的な反応を得ることは不可能であることを示し、主に個々の意見や感情について言及します。一方、"You can't win them all"は、失敗は避けられない一部であり、全ての戦いや試みが成功するわけではないことを示します。たとえば、試合やビジネス取引などのコンテスト状況で使用されます。前者は感情的な視点から、後者は結果的な視点からの認識を表します。
回答
・don't look good
・don't give a good rating
プレゼンしましたが、上司にはいい顔をしてもらえなかった。
I gave a presentation, but my boss didn't look good.
look=~の様子
give a presentation = プレゼンをする
プレゼンをしましたが、上司は納得しませんでした。
I made a presentation, but my boss was't convinced.
convince = ~を納得させる
ex. 彼は私に良い評価をしません。
He doesn't give me a good rating.
rating = 評価