hiroseさん
2024/03/07 10:00
冴えない顔をしている を英語で教えて!
友達が悲しそうだったので、 「冴えない顔をしているね、どうしたの?」と言い たいです。
回答
・You look a bit down.
・You look a little out of it.
「なんだか元気ないね」「少し落ち込んでるように見えるよ」といった、相手を心配する優しいニュアンスの言葉です。
相手がしょんぼりしていたり、ため息をついていたりする時に「どうしたの?」と気遣う場面で使えます。親しい友人や同僚に気軽に使える、思いやりのある一言です。
You look a bit down. What's wrong?
冴えない顔をしているね、どうしたの?
ちなみに、「You look a little out of it.」は「なんだかボーッとしてるね」「ちょっと元気ないんじゃない?」といったニュアンスで使えます。相手が疲れていたり、心ここにあらずな様子だったりするときに、心配する気持ちを込めて「大丈夫?」と声をかけるような場面でぴったりの、思いやりのある一言です。
You look a little out of it. What's wrong?
冴えない顔をしているね、どうしたの?
回答
・You look down, what's wrong?
You look down, what's wrong?
冴えない顔をしているね、どうしたの?
直訳すると、「落ち込んでいるように見えるが、何が悪かったのか?」という意味です。動詞「look」で「~のように見える」の意を表します。
「Down」には以下の通り様々な意味がありますので、文脈によって意味を判断する必要があります。
I am down:私は気分が落ち込んでいる。
I am down:私は賛成です(カジュアルな口語表現です)。
I am down (with the flu):(インフルエンザで)体調が悪い。
I am down (in the basement) :私は下に(地下室に)いる。
「what's wrong?」は「どうしたの?」という意味で使われる慣用表現です。何らかの問題に直面していそうな人にかける言葉ですので、もし純粋にどうしたの?と聞く場合には、「What's up?」等と聞いてください。
Japan
Chile