
Hayatoさん
2024/12/19 10:00
優しい顔をしているからといって を英語で教えて!
優しい顔していても怒ると怖い同僚がいるので、「彼が優しい顔をしているからといって、いつも優しいとは限らない」と言いたいです。
回答
・Just because A looks kind
「優しい顔をしているからといって 」上記のように表す事ができます。
「〜からといって」は Just because と言います。
Just because は「〜だけというだけで」という意味になり、その後は文が来ます。
Just because だけ言う場合もあり、その場合は「ただ何となく」という意味になります。
「優しい顔」はこの場合は「優しく見える」ということですので look kind と言います。
look : 〜に見える
kind : 優しい、親切
例文
Just because he looks kind doesn’t mean he’s always kind. Sometimes he looks grumpy.
優しい顔をしているからといって いつも優しいとは限らない。たまに不機嫌そうにしてるよ。
doesn’t mean : 〜というわけではない
grumpy : 不機嫌な
参考にしてみて下さい。