プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :4,917
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「あちこちで花がポツポツ咲き始めたね」という感じです。春の訪れを感じて、つくしやたんぽぽなどが予想外の場所からひょっこり顔を出すような、ワクワクする気持ちを表します。友人との会話で「暖かくなってきたね!花がちらほら咲き始めたよ」と気軽に使える表現です。 Look, flowers are starting to pop up here and there in the garden. 見て、庭に花がちらほら咲き始めたよ。 ちなみに、このフレーズは「ちらほら花が咲き始めたね」という感じで、春の訪れに気づいた時のちょっとした嬉しい気持ちを表します。本格的な春ではないけれど、その兆しを見つけて誰かに共有したい、そんな気軽な会話のきっかけにぴったりの一言です。 I'm starting to see a few flowers blooming in the garden. 庭に花がちらほら咲き始めました。
「それ、かなりオシャレだね!」という意味の、センスを褒めるカジュアルな表現です。「quite」が入ることで「思っていたより」「結構」というニュアンスが加わり、少し丁寧さや上品さが感じられます。ファッション、インテリア、デザインなど、見た目が洗練されているもの全般に使えます。 The new cafe that opened up? It's quite stylish. 新しくオープンしたカフェ?なかなかおしゃれですよ。 ちなみに、「You have great taste.」は「センスいいね!」という最高の褒め言葉です。相手が選んだ服、音楽、レストランなどを褒めたい時にぴったり。自分の好みと合った時にも「お目が高いね!」という共感のニュアンスで使えますよ。 The new cafe that just opened is really stylish; you have great taste for recommending it. 新しくオープンしたカフェ、本当におしゃれだね。勧めてくれてありがとう、センスいいね。
「Apparently it closed down a long time ago.」は、「(人から聞いたりして知ったんだけど)どうやら、もうずいぶん前に閉店しちゃったみたいだよ」というニュアンスです。 久しぶりに行こうとしたお店がなくなっていた時などに、「え、そうなの?」という軽い驚きや残念な気持ちを込めて使えます。自分で直接見たわけではない、というニュアンスが含まれるのがポイントです。 I heard that place closed down a long time ago, apparently. あの店はとっくに閉店したらしいよ。 ちなみに、このフレーズは「その店、とっくの昔に潰れたって聞いたけど?」というニュアンスで使えます。誰かが昔あったお店や会社の話題を出した時に、「え、まだあると思ってる? 実はもう無いんだよ」と、少し驚きつつも相手に情報を伝える場面にぴったりです。 I heard that place went out of business ages ago. あの店はとっくに閉店したらしいよ。
力強く、しっかりとした握手を交わした様子を表します。ビジネスで契約がまとまった時や、スポーツで健闘を誓い合う時など、互いの信頼、尊敬、合意が感じられるポジティブな場面で使われます。「よっしゃ、決まったな!」「よろしく頼むぞ!」といった、前向きで誠実な気持ちが伝わる表現です。 They shared a firm handshake, sealing the deal for the new project. 彼らはがっちりと握手を交わし、新プロジェクトの契約を締結した。 ちなみに、「They shook hands firmly.」は、ただの握手じゃなくて「がっちり握手した」という感じです。お互いの合意が固い時や、信頼・尊敬の気持ちがこもっている場面で使えます。ビジネスの契約成立シーンはもちろん、スポーツで健闘を誓い合う時にもぴったりな表現ですよ。 The two team leaders showed their commitment to the project; they shook hands firmly. 2人のチームリーダーはプロジェクトへの決意を示し、がっちりと握手を交わした。
「in a huff」は、ぷんぷん怒っている、すねている、むくれている、といったニュアンスです。 何か言われたりされたりして、ちょっと子供っぽく「もう知らない!」とそっぽを向くような、不機嫌な状態を表します。深刻な怒りというよりは、一時的な感情です。 The child went into a huff after being told off. その子は叱られて、つんとすねてしまった。 ちなみに、"to be in a funk" は「なんだか気分が乗らない」「やる気が出ない」といったスランプ状態を表す口語表現だよ。深刻なうつ病というより、理由もなく気分が落ち込んでいたり、物事がうまくいかなくて一時的にふさぎ込んでいる時に使える便利なフレーズなんだ。 My son has been in a funk ever since I told him off for not cleaning his room. 息子は部屋を片付けなかったことで叱られて以来、つんとすねています。