musika

musikaさん

2024/12/19 10:00

つんとすねた を英語で教えて!

子供が機嫌が悪くなって、そっぽを向いたので、「子どもが叱られて、つんとすねた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 78
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 11:37

回答

・was sulky /sulked

「つんとすねた」は上記のように表します。

sulky は「機嫌を損ねた」や「不機嫌な」という形容詞です。
自分が望んでいることができなかったり、期待に応えられなかったときに見せる態度を示します。
感情や態度を表す形容詞として使われ、特に、子どもや特定の状況での反応の描写によく見られます。
発音は「ソルキー」のようになります。
動詞は sulk です。
「拗ねる」という意味です。

例文
My child got told off and was sulky/sulked.
子どもが叱られて、つんとすねた。

get told off : 叱られる
「叱られる」には scold という言葉もありますが、普段の会話ではあまり聞いたことがありません。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV78
シェア
ポスト