プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 928
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not worth it to spend so much time on this project if the results are not significant. このプロジェクトにこんなに時間をかけて結果が大したことないなら、それは割に合わない。 「Not worth it」は、「それに価値がない」や「それだけの価値がない」という意味で、主に物事の労力やコストが得られる利益や結果に見合わないと感じる時に使います。例えば、高価な商品を買うことに対して「その価格では割に合わない」や、時間と労力をかけても結果が期待できない場合、「その労力は無駄だ」と感じる時などに使えます。感情的な面でも、人間関係や恋愛などで得られる喜びや満足感が悲しみやストレスよりも少ないと感じた場合にも使われます。 Working long hours at this job doesn't pay off. 「この仕事に長時間働くのは割に合わない。」 Having to commute for two hours just to work for four is not cost-effective. 2時間も通勤して僅か4時間の仕事をするのは、労力の割に結果が伴わない。 Doesn't pay offは、努力や時間をかけてもそれに見合った結果が得られないときに使います。たとえば、勉強をしてもテストのスコアが上がらないときに「It doesn't pay off to study for the test」と言います。一方、Not cost-effectiveは、コスト面での効率性がないときに使います。たとえば、高価な機器を買ったが、その性能が価格に見合っていないときに「It's not cost-effective to buy this expensive machine」と言います。

続きを読む

0 1,559
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been chosen to perform a solo at the upcoming music concert. 私は、これから開かれる音楽会で独唱をすることになりました。 「Perform a solo or choir」は「ソロまたは合唱を披露する」という意味です。音楽や歌唱に関連するシチュエーションで使われます。例えば、音楽コンサート、学校の音楽祭、教会の礼拝、競技会などで、一人で歌を歌う(ソロを披露する)場合や、複数人で一緒に歌を歌う(合唱を披露する)場合に用いられます。 I've decided to sing solo for the upcoming concert. 音楽会が開かれるので、独唱をすることになりました。 I am going to sing as a soloist at the concert. 音楽会で独唱をすることになりました。 「Sing solo or in a choir」と「Sing as a soloist or in a chorus」は似た意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「Sing solo」は単独で歌うことを指し、「in a choir」は一緒に歌う集団のことを指します。一方、「Sing as a soloist」は特にプロの環境や公式な設定で、一人で歌うことを強調します。「in a chorus」も「in a choir」同様、歌う集団を指しますが、よりフォーマルなコンテクストまたはパフォーマンス設定を示すことが多いです。

続きを読む

0 1,107
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Looking at my child's report card is such a pain in the neck. 子供の成績表を見るのは本当に頭痛のタネだ。 「A pain in the neck」は直訳すると「首の痛み」となりますが、英語のイディオムとしては「面倒な人や事柄」を指します。例えば、厄介な仕事や手間取る仕事、または面倒くさい人物などを指す際に使われます。また、その程度は深刻なものから軽いイライラまで幅広く使えます。日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。 This report card is such a headache. 「この成績表は本当に頭痛のタネだ。」 My child's report card is always a thorn in my side. 私の子供の成績表はいつも頭痛のタネです。 A headacheは比喩的に困難や問題を指す言葉で、特に手間やストレスを伴うものを指します。例えば、「このプロジェクトは本当に頭痛の種だ」は、プロジェクトが困難でストレスフルであることを意味します。 一方、a thorn in the sideは、より長期的で継続的な問題や困難を指します。しつこく付きまとう問題や、解決が難しい状況を指すことが多いです。例えば、「彼は私のトゲのようだ」は、その人が継続的に問題を引き起こしていることを意味します。

続きを読む

0 1,312
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm planning a surprise visit to my friend's house this weekend. 今週末、友達の家にサプライズ訪問を計画しています。 「Surprise visit」は、「突然の訪問」または「予告なしの訪問」という意味です。誰かが事前に予定や予告をせずに突然訪れる様子を表す言葉です。友人が突然家に現れたり、親が予告なく子供の学校に訪れたりするようなシチュエーションで使われます。また、喜びや驚きをもたらすことが多いですが、予期せぬ訪問者によって困惑させられることもあります。 I hope you don't mind my unexpected visit. あなたのところに突然訪れてしまって、気にさせていませんか? I'm just dropping by unannounced. 「予告なしにちょっと寄ってみただけだよ。」 Unexpected visitは、予想外に誰かが訪問した場合に使われます。これは、予め計画や予定がなかった訪問を指します。対して、lightning visitは非常に短い訪問を指す表現で、その訪問が予期されていたかどうかは含まれません。したがって、主な使い分けは訪問の長さと予想外性にあります。Unexpected visitは予想外の訪問、lightning visitは短時間の訪問を指します。

続きを読む

0 1,615
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, a surefire winner is something that is guaranteed to get a good response, just like your 鉄板ネタ. 英語では、「surefire winner」は確実に良い反応が得られるものを指し、それはあなたが言う「鉄板ネタ」と同じです。 「Surefire winner」は、「確実な勝者」や「間違いなく成功するもの」を意味する英語表現です。競争や投票などの状況で、他の候補者や選択肢を圧倒的に上回り、結果がほぼ予測できるようなケースに使われます。また、商品やアイデアなどが非常に良く、成功することがほぼ確実と思われる場合にも使えます。例えば、新製品の発表会で「これは絶対にヒットする」と自信を持って紹介するときなどに「This is a surefire winner」と表現することができます。 It's a safe bet to say that this joke will get a good reaction. 「この冗談は間違いなくいい反応を得られる、と言っても過言ではないでしょう。」 That joke is a slam dunk, it always gets a good reaction. そのジョークはスラムダンクだよ、いつもいい反応がもらえるから。 Safe betとA slam dunkは両方とも成功や確実性を示す表現ですが、ニュアンスや用途が異なります。Safe betは賭けや予測の文脈で使われ、結果がほぼ確実であるという意味を持ちます。例えば、信頼できる製品や確実に良い結果をもたらす行動を指すことが多いです。一方、A slam dunkはバスケットボールの用語から来ており、何かが非常に簡単に、または努力せずに達成できることを示します。これは確実性だけでなく、容易さや効率性も含んでいます。

続きを読む