プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 761

I can't bear the burden of worry as my child grows up. I need someone to talk to. 子供が成長するにつれての悩みを抱えきれない。誰かに話を聞いてほしい。 「Can't bear the burden of worry.」は、「心配の重荷を抱えきれない」や「悩みの重さに耐えられない」などといった意味を持つ英語の表現です。ある人が強い心配事やストレス、不安を感じており、その重さに耐えられなくなった状況で使用されます。ある問題や困難、不安要素がその人にとってあまりにも重く、それに耐えきれないと感じている時に使います。 I can't carry the weight of worries about my child's growing up anymore. I need someone to talk to. 私の子供の成長に対する心配事がたくさんありすぎて、一人でその重荷を背負えない。誰かに話を聞いてほしい。 I can't shoulder the load of issues as my child grows up. I need someone to confide in. 私の子が成長するにつれて問題が尽きなくなった。誰かに心を打ち明ける相手が必要だ。 この2つの表現は非常に似ていますが、微妙な違いがあります。「Can't carry the weight of worries」と言う場合、その人が抱えている心配事や問題について話していて、その心配事が彼らにとって非常に重大で、処理できないほどであると感じていることを意味します。一方、「Can't shoulder the load of troubles」は、「carry the weight」よりもやや重い意味合いを持ちます。これは、直面している問題や困難が非常に大きく、一人で処理することができないほどであることを示しています。この表現は特に、一人で全ての問題を解決しようとして、その重荷に苦しんでいる人々についてよく使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 583

My specialties are math and science. 「私の得意分野は算数と理科です。」 「Specialty」は、ある特定の分野や技術で深い知識や高い技能を持ち、一般的には他の人よりも優れていることを指す言葉です。医療、飲食、芸術、ビジネスなど、さまざまな分野で使用されます。 例えば、レストランが特に自慢する料理を「specialty」と呼んだり、特定の種類の病気を扱う医者を「specialty doctor」と呼んだりします。また、個々の人が独自の特技や専門知識を表すときにも使います。 My areas of expertise are math and science. 「私の得意分野は数学と科学です。」 My strengths are in mathematics and science. 「私の得意な分野は、数学と科学です。」 Area of expertiseは専門的なスキルや知識を指し、特定の分野で豊富な経験を持っていることを示します。例えば職場の状況で使われることが多いです。一方、"Strengths"は自分が得意とする広範な能力や特性を示し、これは専門的なものだけでなく、パーソナルな特性や一般的なスキルを含むこともあります。例えば、強いコミュニケーション力や優れた組織力など。これらは日常生活でも用いられます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 815

I've been scolding my child, but there's no improvement. I can't calm my anger. 私は子供を説教し続けていますが、全く改善しません。怒りがおさまりません。 「Can't calm my anger」は、「私の怒りを鎮めることができない」という意味です。この表現は主に非常にイライラしたり、激怒している状況で使われます。自分の怒りの感情が高まって制御できないときや、何かに強く腹を立てて自分自身を落ち着かせることができないときに使います。何か特定の問題や状況、または人々に対しての強い不満や怒りを表現するのに適しています。 I can't control my rage no matter how much I try to correct my child. どんなに子供を説教しようとも、私の怒りは制御できない。 My blood is boiling because no matter how much I lecture my child, they just won't correct their behavior. 私は子供に説教しても行動が改善されないので、怒りがおさまらない。 Can't control my rageは直訳すると「自分の怒りを制御できない」となり、非常に激しく怒っていることを表現します。一方、"My blood is boiling"は「血が沸騰する」という比喩的表現で、非常に怒っているか、興奮しているか、ストレスを感じていることを示します。前者は怒りが制御不能なレベルに達していることを強調するのに対し、後者は感情が激しく高まっている状態を描写します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 558

In response to whether I prefer bread or rice for breakfast, I always have toast and coffee for breakfast. パン派かご飯派かと尋ねられると、私は朝食にはいつもトーストとコーヒーを飲みます。 この文は、「いつも朝食にトーストとコーヒーを食べている」という話者の習慣やルーティンを示しています。日常生活やライフスタイルについて話す際に使えます。例えば、新たに知り合った人と自己紹介を交わす時や、朝食の習慣について話題が出た時などです。また、何か提案されたときに自身の行動パターンを示すためにも使えます。 When asked if I prefer bread or rice for breakfast, I'd say Toast and coffee are my go-to breakfast. 朝食はパンかご飯かと聞かれたら、「トーストとコーヒーがいつもの朝食です」と答えます。 I've made a standard of having toast and coffee for breakfast. 朝食はいつもトーストとコーヒーにしています。 「Toast and coffee are my go-to breakfast.」は、気軽な雰囲気を表し、「トーストとコーヒーは私の定番の朝食だ」という意味を込めた日常的な発言です。一方、「I've made a standard of having toast and coffee for breakfast.」はより堅苦しい表現で、自分がトーストとコーヒーを朝食の基準に設定したことを強調しています。後者は、自分に厳しいルールを設けるなど、ある種の規律を強調する状況で使用します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 476

I saw it on a hanging advertisement. 「それは中吊り広告で見たんだよ。」 「Hanging Advertisements」は、装飾やプロモーションの目的で天井、壁、フレームなどに掛ける広告のことを指します。主に店内やショーウィンドウ、展示会、フェア、スポーツイベントなどで多く使われます。双方向から視認可能で、空間を有効活用しながら広範囲にアピールできるため、集客効果が高いことが特徴です。また、視界に入りやすく、顧客の注目を引く確率が高いため、購買意欲の促進やブランド認知度の向上に繋がります。 How do you know about that celebrity gossip? I saw it in a suspended advertisement. 「どうしてその芸能人のうわさを知っているの?」 「中吊り広告で見たんだよ。」 Why do you know about that celebrity rumor? I saw it on a hanging ceiling ad. 「なんでその芸能人のうわさ知ってるの?」 「中吊り広告で見たんだよ。」 Suspended Advertisementsと"Ceiling Ads"は広告の位置に関して使われます。"Suspended Advertisements"は特定の場所の屋根から吊り下げられている広告を指し、"Ceiling Ads"は屋根または天井そのものに付けられた広告を指します。"Suspended Advertisements"は一般に視線の高さで人々の注目を引くのに役立ちますが、一方、"Ceiling Ads"は観客が上を向いた時にのみ見えることが多いです。これらの用語は主に広告業界や小売業界で使われます。

続きを読む