プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
You left your umbrella at the store? Let's go back and get it. 「お店に傘を忘れたって?戻って取りに行こう。」 「Let's go back and get it.」は「戻ってそれを取りに行こう」という意味で、何かを忘れてしまったり、置き忘れてしまったりした時に使う表現です。友人と出かけていて、家を出る時に財布や携帯電話を忘れてしまったことに気がついた時などに、「戻って取りに行こう」と提案する意味で使います。また、目的地に到着してから必要なものを忘れたことに気づいた場合にも使えます。 I think I left my wallet at the park. Let's go back and pick it up. 私、財布を公園に忘れたみたい。取りに戻りましょう。 You left your umbrella at the store? Let's circle back and retrieve it. お店に傘を忘れたって?戻って取りに行こうよ。 Let's go back and pick it upは直接的で一般的な表現で、物体を忘れたり落としたりしたときに使います。一方、Let's circle back and retrieve itはもう少し抽象的な表現で、会議や議論などで一度話題を変えた後、再度その話題に戻ることを提案する際に使うことが多いです。直訳すると「戻ってそれを取り戻す」となりますが、物理的なアイテムを取り戻すというよりも、議論や考え方を取り戻すという意味合いが強いです。
I've decided to study hard because there's a qualification I really want to get. どうしても取りたい資格があるので、猛勉強すると決めました。 「Study hard」は「一生懸命勉強する」や「しっかりと勉強する」という意味を持つ英語のフレーズです。テストや試験の前、新しいスキルを習得しようとする時、または自己啓発のために知識を深めようとする時など、目の前の課題に集中して努力する必要がある状況で使われます。このフレーズは、特に学生や、新しいことを学びたいという意欲を持つ人々に対して励ます意味合いで使われることが多いです。 I have a big exam coming up, so I really need to hit the books now. 大事な試験が近づいているから、今から本気で勉強し始めないと。 I've decided to burn the midnight oil because I really want to get this certification. この資格はどうしても取りたいので、夜遅くまで勉強することに決めました。 Hit the booksは一般的に勉強を始めることを意味し、学生がテストのために勉強するときなどによく使われます。一方、Burn the midnight oilは夜遅くまで働くことを意味し、プロジェクトや仕事の締め切りに向けて特に努力しているときに使われます。つまり、Hit the booksは特に学習に焦点を当て、Burn the midnight oilは一般的な労働や努力に焦点を当てています。
I am wishing for the happiness of all people. 「私は全ての人々の幸福を願っています。」 「Happiness of all people」は「全ての人々の幸福」を意味します。これは、全ての人々が幸せであることを願うようなシチュエーションや、社会全体の幸福を目指すような政策、活動を話す際に使われます。また、人権や平等、福祉など、全ての人々に共通する願いや目標を表現する際にも使えます。これは、個々の幸せだけでなく全体の幸せを重視するという考え方を示しています。 I decided to join an NGO because I genuinely care about the well-being of all mankind, not just a select few. 「私がNGOに参加することを決めたのは、選ばれた少数の人々だけでなく、全人類の幸福を心から気にかけているからです。」 I am committed to the welfare of all humanity. 私は万民の幸福に尽力します。 well-being of all mankindは、人類全体の健康や幸せを指す一方で、the welfare of all humanityはより広範な含意を持つ。これは、社会的、経済的、精神的な福祉を含んでいます。前者は個々の健康や幸せに焦点を当て、後者は社会全体の福祉に対する憂慮を強調します。前者はより個人的なコンテクストで使われ、後者は公共政策や社会改革の議論の中でよく使われます。
He always says he'll come but never does. I wonder if he will really come this time? 彼はいつも来ると言っては来ない。今回は本当に来るのだろうか? 「I wonder if they will really come?」は、「本当に彼らが来るのかな?」という疑問や不確実性を表す表現です。このフレーズは、例えばパーティーやイベントを企画した際、招待した人々が本当に参加するのかどうか不安に思ったときや、約束や取り決めがあるにも関わらず、その実現可能性に疑問を持ったときなどに使うことができます。また、相手の約束や宣言を疑っている、あるいは半信半疑でいる状態を示すのにも使用します。 Do you think they'll actually show up to the party? 「本当にみんなパーティーに来ると思う?」 He said he'd come this time, but will they genuinely turn up, you think? 「彼は今回は来るって言ってたけど、本当に来ると思う?」 「Do you think they'll actually show up?」と「Will they genuinely turn up, you think?」はほぼ同じ意味を持ちますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「Do you think they'll actually show up?」は単純に相手の出現について疑問を持っているか、または不確実性を表しています。「Will they genuinely turn up, you think?」はより強い疑念や不確実性を示しており、「本当に」または「本当に本当に」出現すると思いますか?という意味合いが強いです。また、このフレーズは普通は相手に対する疑惑や疑問を表すために使われます。
Could you return it, please? それ、返していただけますか? 「Give it back.」は「それを返して」という意味で、自分のものが他の人に持って行かれたり、一時的に貸していたものを戻してもらいたい時に使います。また、強い命令形であるため、相手を強く促す際に使用します。ただし、その強いニュアンスから、相手に対する敬意が欠けていると感じられることもあるため、場面や相手によっては使い方に注意が必要です。 Can you please return it? I need it for my class. 「それ返してもらえる?クラスで必要なんだ。」 Hand it over. You know phones are not allowed during class. それを渡しなさい。授業中に携帯電話は許されていないことを知っているはずだよ。 Return itは、借りたものを元の持ち主に返すことを指します。友達から借りた本や、家族から借りた車など、返却が期待される物を返す時に使います。 Hand it overは、要求や命令のニュアンスがあります。警察が犯人から武器を取り上げる際や、子供から危険な物を取り上げる時など、所有物を他の人に渡すことを強制する状況で使います。