プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 439
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「なんかこれ、しっくりこないな」「どうも腑に落ちないんだよね」という感じです。 はっきりした理由はないけど、直感的に「何かおかしい」「引っかかる」と感じた時に使えます。人の話や計画、見たものなどに対して、漠然とした違和感や疑念を伝えたい時にぴったりな表現です。 Something about this just doesn't sit right with me. どうもこれには納得できません。 ちなみに、"I'm not buying it." は直訳の「それを買わない」ではなく、「その話、信じないよ」「納得できないね」という意味で使われる口語表現です。相手の言い訳が嘘っぽかったり、話がうますぎたりして疑わしい時に「はいはい、その手には乗らないよ」という感じで使えますよ。 You've explained it three times, but I'm not buying it. 何回も説明してくれましたが、どうも納得できません。

続きを読む

0 613
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「文句を言わずに、さっさとやれ!」という、少し強めの励ましや命令の言葉です。相手がやるべきことをためらったり、不平不満を言ったりしている時に「ごちゃごちゃ言わずに、まず行動しなよ!」と背中を押す(または、お尻を叩く)場面で使われます。親が子に、または親しい友人同士で使うような、少しぶっきらぼうなニュアンスです。 Alright, stop complaining and just do it. さあ、つべこべ文句を言わずに、とにかくやってください。 ちなみに、「Cut the chatter and get to it.」は「無駄話はそこまでにして、さっさと本題に入ろうぜ!」という感じです。会議が脱線したり、作業前に雑談が長引いたりした時に、少し強めに「集中しよう!」と促す場面で使えます。親しい間柄や、効率を重視する文化で耳にすることが多いフレーズですよ。 Alright, cut the chatter and get to it, we have a lot of orders to get through today. さあ、無駄話はそこまでにして仕事に取り掛かれ、今日は大量の注文をこなさないといけないんだ。

続きを読む

0 1,017
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「言いたいことはそれだけ?」という意味ですが、がっかり、不満、呆れ、時には怒りを含むフレーズです。相手の言い訳や説明が不十分で「それっぽっち?」「もっと言うことはないの?」と問い詰めるような、少し喧嘩腰のニュアンスがあります。謝罪が素っ気ない時や、言い訳が見え透いている時などに使われます。 Is that all you have to say? 言いたいことはそれだけですか? ちなみに、"Are you done?" は「終わった?」と進捗を尋ねるだけでなく、言い方次第で「まだなの?」「もういい加減にして」といったイライラや呆れた気持ちを表すこともできる表現です。相手の長い言い訳や、子供の駄々こねが終わったかを確認するような場面でも使われますよ。 Are you done? 言いたいことはそれだけですか?

続きを読む

0 241
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「良い人そうですね」「優しそうな方ですね」といったニュアンスです。相手の言動や雰囲気から受けたポジティブな第一印象を伝える、少し控えめな褒め言葉です。 初対面の人と話していて「この人、感じいいな」と思った時や、誰かの親切な行動を見た時などに気軽に使える便利な一言です。 You seem like a nice person. I think we could be good friends. あなたは良い人みたいね。私たち、良い友達になれそうだわ。 ちなみに、「You give off a good vibe.」は「なんか良い雰囲気だね」「話しやすいオーラがあるね」といった、理屈じゃない直感的な褒め言葉です。初対面でも、相手の佇まいや人柄にポジティブな印象を受けた時に気軽に使える便利な一言ですよ。 You give off a good vibe. I feel like we could be good friends. あなたは良い雰囲気を持っているね。良い友達になれそうな気がするわ。

続きを読む

0 248
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それは男の仕事じゃないよ」という意味。昔ながらの「男は力仕事」といった固定観念から、裁縫や料理など、伝統的に女性の仕事とされてきたことに対して使われることがあります。 現代では性差別的と捉えられることが多く、冗談以外で使うと「考えが古い」と思われる可能性が高い、少し注意が必要なフレーズです。 Making your girlfriend cry? That's not a man's job. 彼女を泣かせるなんて、男のすることじゃないぞ。 ちなみに、"That's women's work." は「それは女性の仕事だ」という意味ですが、現代では非常に時代遅れで性差別的なニュアンスが強い表現です。料理や裁縫などを指して、冗談や皮肉で使うことはあっても、本気で使うと相手を不快にさせる可能性が高いので注意が必要ですよ。 Making your girlfriend cry? That's women's work, son. Grow up and be a man. 彼女を泣かせるなんて、女々しい男のすることだぞ。しっかりしろ。

続きを読む