minmin

minminさん

2024/04/16 10:00

どうも納得できません を英語で教えて!

何度説明受けても理解できないので「どうも納得できません」と言いたいです。

0 300
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・Something about this doesn't sit right with me.
・I'm not buying it.

「なんかこれ、しっくりこないな」「どうも腑に落ちないんだよね」という感じです。

はっきりした理由はないけど、直感的に「何かおかしい」「引っかかる」と感じた時に使えます。人の話や計画、見たものなどに対して、漠然とした違和感や疑念を伝えたい時にぴったりな表現です。

Something about this just doesn't sit right with me.
どうもこれには納得できません。

ちなみに、"I'm not buying it." は直訳の「それを買わない」ではなく、「その話、信じないよ」「納得できないね」という意味で使われる口語表現です。相手の言い訳が嘘っぽかったり、話がうますぎたりして疑わしい時に「はいはい、その手には乗らないよ」という感じで使えますよ。

You've explained it three times, but I'm not buying it.
何回も説明してくれましたが、どうも納得できません。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 10:36

回答

・It doesn't make sense.
・I don't understand.

1. It doesn't make sense.
どうも納得できません。

「not make sense」で、「納得がいかない」「ピンとこない」という意味です。
ここでの「It」は「相手の説明」を指しています。
ちなみに、「any」を付け加えて、「全く納得できません」という英語表現をすることもできます。

例文
It doesn't make any sense.
全く納得できません。

2. I don't understand.
私には理解できません。

今回のシチュエーションでは、「説明を理解できなくて、納得できない」ので、シンプルに「I don't understand. 」と言っても良いでしょう。
「I don't understand.」の後ろに、何が理解できないのかを付け加えると、より具体的になるので表現の幅が広がります。

例文
I don't understand you.
あなたのことが理解出来ません。

I don't understand why.
どうしてか理解出来ません。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV300
シェア
ポスト