Gabriellaさん
2023/01/23 10:00
納得できません を英語で教えて!
チームで仕事をしたのに一人に責任を押し付けたので、「納得できません」と言いたいです。
回答
・I can't accept that.
・I can't agree with that.
・I just can't wrap my head around that.
I can't accept that you're shifting all the responsibility onto one person when we worked as a team.
私たちがチームで仕事をしたにもかかわらず、あなたが一人にすべての責任を押し付けるとは、私は納得できません。
「I can't accept that.」は「それを受け入れることはできない」という意味です。自分の価値観や信念に反する意見や行動、または受け入れがたい現実に対して使われます。また、物理的なものや提案などを受け取ることを拒否する際にも使用します。シチュエーションとしては、議論や交渉の場面やプレゼントを断る際などに使えます。
I can't agree with blaming one person for a team's effort.
私は、チームでの努力を一人に責任を押し付けることには納得できません。
I just can't wrap my head around the fact that one person is being blamed for a job we all worked on as a team.
チーム全員で仕事をしたのに、一人だけが責任を負わされているという事実が、本当に理解できません。
I can't agree with that.は意見や考え方に対して同意できないときに使います。一方、"I just can't wrap my head around that."は理解出来ない、または信じられないという意味で使います。同意ではなく理解自体が難しいという状況で使われます。
回答
・agree
・accept
①agree=賛成する
例文: Were you able to understand regarding the contents?
I agree.
=この内容についてしっかり理解できましたか?ーはい。納得しました。
②accept=受け入れる、わかる
例文:I don't accept at all that you were dating with other guy.
=あんたが他の人とデートしてたなんてマジで理解できない。
『ポイント』
「納得する」は「理解する、わかる、賛同する」などの意味がとれますよね。
なので英語では簡単に「got it」と言ったりもします。