プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 396
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm lactose intolerant, so I can't consume dairy products without upsetting my stomach. 私は乳糖不耐症なので、乳製品を摂るとお腹が痛くなります。 「I'm lactose intolerant.」は「私は乳糖不耐症です」という意味です。乳糖不耐症とは、乳糖という成分を体が適切に消化できない状態を指します。この表現は主に飲食に関連するシチュエーションで使われます。例えば、飲食の注文時やパーティーでの食事の提供時などに、自分が乳製品を摂取すると体調を崩す可能性があることを伝える際に用いられます。 I avoid consuming dairy because dairy doesn't sit well with me. 私は乳製品を避けています。なぜなら、乳製品は私に合わないからです。 I can't have dairy products because they don't agree with me. 乳製品は私の体に合わないので、食べられません。 これらのフレーズは基本的に同じ意味を持ち、乳製品が自分の身体に合わない、または消化不良を引き起こすという事を指しています。しかし、「Dairy doesn't sit well with me」は、乳製品を摂取した後の体調が悪い、特に胃や胃腸に問題が生じることを暗示しています。一方、「Dairy products don't agree with me」では、乳製品を摂取すると全般的な不調(胃痛、吐き気、アレルギー反応など)を体験することを指しています。どちらの表現も日常的に使われ、特に優れた使い分けはありません。

続きを読む

0 511
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you make it a bit stronger, please? 「もう少し濃くしてもらえますか?」 「Make it a bit stronger.」は、「もう少し強くして」という意味のフレーズです。主に何かを作る、調整する、改良するといった状況で使われます。物理的な強さを求める場合や、味を濃くする場合、意見や主張をはっきりと示す場合などに使えます。例えば、コーヒーをもっと濃くしたい場合や、討論で自分の意見をもっと強く主張したい場合などに用いられます。 Can you make it a bit richer, please? 「もう少し濃くしてもらえますか?」 Can you make it a tad more intense? 「もう少し濃くしてもらえますか?」 Make it a bit richer.は、食事の味付けや、色合い、音楽、文の表現など、何かをもっと深みや豊かさを増すときに使います。一方でMake it a tad more intense.は、何かをもっと強く、強烈に、または激しくするように指示するときに使います。このフレーズは、特に感情の表現や運動の程度、スパイスの効いた料理の味付けに使われます。

続きを読む

0 496
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You'll suffer from indigestion if you don't chew your food properly. ちゃんと噛まないと消化不良を起こすよ。 「Suffer from indigestion」は「消化不良に悩む」という意味です。食事が胃や腸でうまく消化されず、不快な症状(胃痛、胸焼け、腹部の膨満感など)を感じる状態を指します。一度だけでなく、定期的にこれらの症状に悩まされる状況で使われます。たとえば、飲食の管理が必要な人や、ストレスなどで消化に影響を受ける人がこの表現を使うことがあります。 If you don't chew your food properly, you might experience digestive issues. よく噛まないで食べると、消化不良を起こすかもしれないよ。 You'll get a stomach upset if you don't chew your food properly. ちゃんと食べ物を噛まないと、お腹を壊すよ。 Experience digestive issuesは一般的な消化器系の問題を指し、これには胃の問題だけでなく、便秘や下痢などの腸の問題も含まれます。ネイティブスピーカーはこれを病院や医者との会話、または具体的な症状を指す場合に使います。一方、Have a stomach upsetは特に胃の不調、つまり胃痛や胃の不快感を指します。これはよりカジュアルな状況や日常の会話で使われます。また、一時的な不調を指すことが多いです。

続きを読む

0 400
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you think you're the center of attention, just sitting there without moving? 「そこに座って動かないで、自分が主役だとでも思ってるの?」 このフレーズは、相手が自己中心的な行動をしているときや、他人を無視して自分だけが目立とうとしているときなど、批判的な意味合いで使われます。また、話の流れや状況によっては皮肉や冗談としても使われます。したがって、このフレーズを使う際は相手を傷つけないよう、適切なタイミングとトーンを選ぶことが重要です。 Do you think the world revolves around you? You can't just sit there expecting everyone to serve you. 「自分のことを中心に世界が回っているとでも思ってるの?誰かが自分のために何でもしてくれるとでも思って座ってるわけ?」 Do you think you're the king of the castle, just sitting there? 「ただ座ってるだけで、自分が城の主だとでも思ってるの?」 Do you think the world revolves around you?は、相手が自分中心的で他人の感情や意見を無視していると感じた時に使うフレーズです。一方、Do you think you're the king of the castle?は、相手が自分を他人よりも優れていると思っている、または自分の権威を振りかざしていると感じる時に使うフレーズです。両方とも批判的な意味合いを含んでいますが、前者は自己中心性を、後者は傲慢さや支配的な態度を指摘しています。

続きを読む

0 2,564
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't help it, I have a sweet tooth. 仕方ない、私は甘いものが大好きなんだ。 「I have a sweet tooth.」は、「私は甘いものが好きです」という意味で、自分がスイーツや甘い飲み物などの甘いものを好むことを表現する際に使います。レストランでデザートを注文するときや、友人とのカジュアルな会話の中で、自分の好みを伝える表現として使用することができます。また、「sweet tooth」は転じて、特定のものに対する強い欲望や好みを指すこともあります。 I can't resist sweets, I'm such a sucker for them. 甘いものには抵抗できない、本当に大好きなんだ。 Whenever I see a dessert menu, I can't resist a sweet treat. デザートメニューを見ると、甘いものを我慢することができません。 I'm a sucker for sweetsは一般的に、甘いものが大好きで、それに対する自己の弱さを認める感じです。カジュアルな表現で、自分が甘いものについて抑制が効かないことを冗談めかして言っているような感じです。一方、I can't resist a sweet treatは、甘いものに対する誘惑に抵抗することが難しい、という意味です。こちらも同じく甘いものが好きだという意味ですが、特定の瞬間や状況における誘惑に直面しているときに使われます。

続きを読む