プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,016
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't wait any longer. I'm starving! もう待てない、お腹が空いてきた! 「I can't wait any longer」は直訳すると「これ以上待てない」となります。自分の感情や不満を表現するときによく使われます。また、期待感やワクワク感を伝える場面でも使えます。具体的なシチュエーションとしては、待ち合わせ相手が遅刻している時や、何かを楽しみにしていてその瞬間が待ち遠しい時などです。また、感情が高ぶって怒りや苛立ちを伝える際にも使えます。 I can't hold on any longer, I'm starving! もう待てない、お腹が空いてるんだ! I'm at the end of my tether, I can't wait any longer for food. もう我慢の限界だ、食べ物が来るのをこれ以上待てない。 I can't hold on any longerはフィジカルな状況やエモーショナルな状況を指す表現で、もう限界だと感じていることを示します。一方、I'm at the end of my tetherは感情的なストレスやフラストレーションがピークに達し、もうこれ以上耐えられないという状況を示します。前者は直訳すると「もうこれ以上持ちこたえられない」、後者は「もう我慢の限界だ」のような意味になります。

続きを読む

0 438
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not dating anyone because there's no trigger. 「誰とも付き合っていないのはきっかけがないからです。」 「There's no trigger」は、「引き金がない」や「起動要因がない」という意味で使われます。何かを開始するためのきっかけや要因が存在しないという状況を表現する際に使用します。たとえば、議論が始まる原因がないときや、ある行動を起こすための動機が欠けているときなどに使えます。また、心理学の文脈では、特定の感情や反応を引き起こす要素がないことを指すこともあります。 I haven't found a boyfriend because there's no catalyst. 彼氏がいないのは、きっかけがないからです。 I can't get a boyfriend because there's no springboard. 彼氏を作るきっかけがないから、彼氏ができないのよ。 There's no catalystは、何かが起こるための刺激やきっかけがないことを表しています。例えば、反応や変化を引き起こす要素が欠けていることを指します。一方、There's no springboardは、新たな行動や思考を始めるための基盤や支えがないことを意味します。前進するためのスタート地点や、進む方向がない状況を示すために使われます。

続きを読む

0 290
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As a daycare worker, I really know the ropes when it comes to handling kids. 保育士として、子どもの扱いのコツを心得ているんです。 「Know the ropes」は、「仕事や活動の詳細に精通している」や「全てを理解している」という意味の英語のイディオムです。海事用語から派生したとされ、帆船の操作に必要なロープの操作を完全に理解している船員を指す言葉でした。ビジネスや学習の状況で、新しい仕事やタスク、プロジェクトの全ての側面を理解し、それに適応できる能力を示すときに使います。 As a childcare worker, I really have a knack for handling kids. 保育士として、私は本当に子どもの扱いのコツを心得ています。 As a childcare worker, I have a good handle on how to deal with children. 保育士として、子どもの扱いのコツをよく心得ています。 「Have a knack for it」は、特定のスキルやタスクに自然な能力や才能があることを示すフレーズです。例えば、誰かが音楽や数学に非常に優れている場合、「彼はそれに対する才能がある」と言うことができます。 一方、「Have a good handle on it」は、特定の事柄を理解し、それをコントロールまたは管理できる能力があることを示します。例えば、プロジェクトや新しい仕事の進行状況について「私はそれをよく把握している」と言うことができます。

続きを読む

0 509
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

These plants can thrive even on parched ground. これらの植物は、からからに乾いた地面でも育つことができます。 「Parched ground」は、長い間雨が降らず、水分が全くないために非常に乾燥してしまった地面を指します。ニュアンスとしては、植物が生きていくには厳しい、過酷な環境をイメージさせます。使えるシチュエーションとしては、砂漠や乾燥地帯の描写、長期間の干ばつや水不足を表現する際などに適しています。また、比喩的な表現として人の心が乾いている状況を表すのにも使えます。 These plants can grow even on the cracked earth. これらの植物は、ひび割れた地面でも育つことができます。 This plant can thrive even in bone-dry soil. この植物は、からからに乾いた土地でも育つことができます。 Cracked earthは、地表が乾燥や暑さによって文字通り割れ、裂けている状態を指します。一方Bone-dry soilは、土壌が完全に乾燥し、水分が全くない状態を指します。ネイティブスピーカーは、地表が乾燥して目に見えて裂けている場合はCracked earth、土壌が乾燥して水分が感じられない場合はBone-dry soilと使い分けます。また、Bone-dryは比喩的にも使われ、何かが完全に乾燥している状態を表すのに使うこともあります。

続きを読む

0 354
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Judging from the cold response, you seem uninterested, aren't you? 素っ気ない反応から考えると、あなたは興味がないようですね。 「Judging from the cold response,」は、「冷たい反応から判断すると、」という意味であり、相手の反応が冷たい、つまり、興味がないか、あまり好意的でないと感じたときに使います。例えば、プレゼンテーション後の聴衆の反応が冷たかった場合、その内容が受け入れられなかったか、理解されなかったと判断するために使うことができます。また、提案やアイデアなどに対する反応が冷たいときにも利用できます。 Based on the unenthusiastic reaction, you don't seem to be interested, do you? 「素っ気ない反応から考えると、興味ないんじゃない?」 Given the lackluster response, I'm guessing you're not interested? 「素っ気ない反応から考えると、興味ないんじゃない?」 「Based on the unenthusiastic reaction」は、「元気のない反応に基づいて」という意味で、人々の反応が期待ほど良くなかった場合に使用します。一方、「Given the lackluster response」は、「鈍い反応を考慮に入れて」という意味で、人々の反応が全く良くなかった、または反応が非常に弱かった場合に使います。つまり、両者の違いは主に反応の程度にあります。

続きを読む