kappaさん
2023/11/14 10:00
きっかけがない を英語で教えて!
彼氏を作らないのか聞かれたので、「きっかけがない」と言いたいです。
回答
・There's no trigger.
・There's no catalyst.
・There's no springboard.
I'm not dating anyone because there's no trigger.
「誰とも付き合っていないのはきっかけがないからです。」
「There's no trigger」は、「引き金がない」や「起動要因がない」という意味で使われます。何かを開始するためのきっかけや要因が存在しないという状況を表現する際に使用します。たとえば、議論が始まる原因がないときや、ある行動を起こすための動機が欠けているときなどに使えます。また、心理学の文脈では、特定の感情や反応を引き起こす要素がないことを指すこともあります。
I haven't found a boyfriend because there's no catalyst.
彼氏がいないのは、きっかけがないからです。
I can't get a boyfriend because there's no springboard.
彼氏を作るきっかけがないから、彼氏ができないのよ。
There's no catalystは、何かが起こるための刺激やきっかけがないことを表しています。例えば、反応や変化を引き起こす要素が欠けていることを指します。一方、There's no springboardは、新たな行動や思考を始めるための基盤や支えがないことを意味します。前進するためのスタート地点や、進む方向がない状況を示すために使われます。
回答
・I don't have a chance.
・I don't have an opportunity.
I don't have a chance.
きっかけがない。
chance は「チャンス」「機会」「きっかけ」などの意味を表す名詞ですが、「偶然巡ってくるきっかけ」というニュアンスがある表現になります。
I wanna get a boyfriend, but I don't have a chance.
(彼氏が欲しいけど、きっかけがない。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
I don't have an opportunity.
きっかけがない。
opportunity も「チャンス」「機会」「きっかけ」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「自ら能動的に動いて作るきっかけ」というニュアンスがある表現になります。
I feel like doing it, but I don't have an opportunity.
(やりたい気持ちはありますが、きっかけがないんです。)