yurineさん
yurineさん
あーあ、せっかくのお出かけが台無しだ を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
外出していたところ急に雨が降って来たので、「あーあ、せっかくのお出かけが台無しだ」と言いたいです。
2023/09/27 22:27
回答
・The rain ruined our outing.
・The rain messed up our outing.
1. The rain ruined our outing.
“ruin” は「台無しにする」という意味です。受動態を使うよりも雨などの何かを台無しにするものを主語にとって能動態にする方が英語らしい印象になります。
例文
The rain ruined our dating, what a shame!
雨のせいでせっかくのおでかけが台無しになっちゃった。残念だよ!
2. The rain messed up our outing.
“mess up” は「めちゃくちゃにする」という意味です。
スラングで「(失敗を)やらかす」「(話などが)ぶっ飛んでいる」という意味で使われるときもあります。
例文
"I had planned a picnic, but the rain messed up our plans for the day.
ピクニックを計画していたんだけど、雨でせっかくの予定が狂っちゃったよ。"
Kawano