nonnonさん
2024/08/01 10:00
受験勉強で青春が台無し を英語で教えて!
中高一貫校で勉強ばかりしてきたので、「受験勉強で青春が台無し」と言いたいです。
回答
・My youth was ruined by exam prep.
「受験勉強」は英語で「exam prep」と言います。「エグザム プレップ」と読み、「prep」は「preperation(準備)」の略です。直訳すると「受験(試験)準備」となります。
My youth was ruined by exam prep. I spent all my time studying at a combined junior and senior high school.
受験勉強で青春が台無し。中高一貫校で勉強ばかりしてきた。
My youth: 私の青春
was ruined: 台無しにされた
by exam prep: 受験勉強によって
I spent all my time: 私は時間のすべてを費やした
studying: 勉強して
at a combined junior and senior high school: 中高一貫校で
「youth」は「青春時代」のほかに「若さ、若者」という意味もあります。代わりに「adolescence」を使って表すこともできます。
回答
・Studying for exams ruined my youth.
・Entrance exam study became a spoilsport
1 Studying for exams ruined my youth.
受験勉強で私の青春は台無しになった。
構文は、第三文型(主語[Studying for exams]+動詞[ruined]+目的語[youth:青春])で構成します。
2 Entrance exam study became a spoilsport of my youth.
受験勉強は私の青春の楽しみを台無しにしてしまった。
可算名詞の「spoilsport」が「台無しにするもの」を意味します。
構文は、第二文型(主語[Entrance exam study]+動詞[became]+主語を補足説明する補語[spoilsport of my youth:青春を台無しにするもの])で構成します。