プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 382
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

By continuously giving water and sunlight, I was able to breathe new life into my wilted plant and I've grown even more attached to it. 水と日光を与え続けることで、枯れた植物に新たな命を吹き込むことができ、さらに愛着がわいてきました。 「Breathe new life into」は、直訳すると「新しい命を吹き込む」の意味で、古くなったものや、活気を失ったものに新たな活力やエネルギーを与える、というニュアンスです。具体的な使い方としては、ビジネスの改革、古い建物のリノベーション、古いアイデアに新たな視点を加えるなど、あらゆるシチュエーションで使えます。 I kept giving it water and sunlight, and it revived. Now, I feel even more attached to it. ずっと水と日光を与え続けたら、植物が息を吹き返しました。今では、さらに愛着が湧いています。 Giving my withered plant continuous water and sunlight has really rejuvenated it, making me feel even more attached to it. 枯れた植物に続けて水と日光を与えたことで、本当に元気を取り戻してくれて、さらに愛着がわいてきました。 ReviveとRejuvenateは両方とも元気を取り戻す、新たな活力を与えるという意味ですが、ニュアンスや使い方に違いがあります。 Reviveは主に何かが完全に消え去ったあと、それを再び生き返らせるという意味合いで使われます。例えば、別れた後、彼らの関係を再び生き返らせたといった具体的な状況で使われます。一方、Rejuvenateは既に存在するが、年を取ったり、活力を失ったものを若返らせたり、新鮮さを取り戻すという意味で使われます。例えば、彼はスパで自分自身を若返らせたといった形で使います。

続きを読む

0 268
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I made the kids clean up their room today. 「今日は子どもたちに部屋の掃除をさせました。」 「Made to clean up」は、「掃除をさせられる」「後始末をさせられる」などの意味を含む表現です。ある人が他の人に対して、散らかった場所の掃除や問題の解決を命じるときに使います。これは、しばしば子供が部屋を片付けるように親から指示されるシチュエーションや、失敗したプロジェクトの後始末を部下に命じる上司など、権限のある人が他者に対して命じる状況で使われます。また、その作業があまり好きではない、または望んでいないことを強制されるニュアンスも含まれます。 I was forced to make the kids clean up their room today because it was such a mess. 今日は子供部屋が散らかしっぱなしになっていたので、子どもたちに片付けさせることにしました。 I felt compelled to tidy up my kid's room today because it was always a mess. 今日は子供の部屋がいつも散らかっていたので、掃除をするようにさせられました。 Forced to clean upは無理矢理掃除させられる、外的な圧力や選択の余地がない状況を示します。例えば、親が子供に掃除を命じる際に使います。 一方、Compelled to tidy upは内的な動機、つまり自分自身の欲求や感情から掃除をしたくなる状態を表します。例えば、来客が予定されているため、自分からきちんと掃除したいと思う場合などに使います。

続きを読む

0 206
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can't trust him, he always speaks with a forked tongue. 彼を信じてはいけません、彼はいつも舌を二枚に使って話します。 「Speak with a forked tongue」とは、「二枚舌で話す」や「嘘をつく」という意味の英語のイディオムです。誰かが一方では一つの事を言い、他方では全く逆のことを言う、または行動するときに使います。特に、信頼性のある人が真実を隠して誤解を招く言動をした場合や、政治家が公約と違う行動をする場合などに使えます。 In English, when someone speaks without responsibility, inconsistently, or says different things depending on the person they're talking to, we say they speak with a forked tongue. 日本語での表現は「舌を二枚に使う」と言いますが、英語では「speak with a forked tongue」と言います。 I can't trust him anymore, he's too two-faced. もう彼を信じられない、彼は舌を二枚に使う人だから。 Double talkは、誤解を招くような不明確な言葉や意図的に紛らわしい言葉を使うことを指し、主に政治家やビジネスマンが使用します。一方、Two-facedは、異なる状況や人々の前で異なる態度や意見を持つ人を指す侮蔑的な表現で、個人的な関係や社会的な交流の中で使われます。例えば友人が裏切った時などに使います。

続きを読む

0 335
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How many signatures do we need for the petition? 請願書の署名は何人くらい必要ですか? 「Petition」は署名を集めて特定の要求を提出する活動、またはその要求書のことを指します。政府や機関に対し、法律の改正、制度の見直し、特定の行動の実施などを求める際に用いられます。また、企業に対しても製品の改善やサービスの見直しを求めるために使われることもあります。社会的な問題改善や権利擁護の手段として利用されることが多いです。 How many signatures are needed for the petition? 「請願書の署名は何人くらい必要ですか?」 How many signatures are needed for the petition? 請願書の署名は何人くらい必要ですか? Appeal Letterは、一般的には何らかの決定を覆すために書かれる正式な手紙で、教育機関や職場などで使用されます。例えば、学生が不公平な成績評価に対して抗議したり、社員が解雇決定に反対したりする場合などです。 Plea Letterは、裁判所に対して罪状認否を伝える、またはあるいは特定の状況や結果を説明するために書かれます。通常、法的な状況で使用され、罪を認め、情状酌量を求めることが多いです。

続きを読む

0 1,152
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The faucet is leaking water even though it's turned off. 蛇口が閉まっているのに水が漏れていますよ。 「Water leak」は「水漏れ」を意味します。パイプや蛇口、屋根などから水が不適切に流れ出てしまう状況を指します。自宅やオフィス、公共の施設などで水道設備や建築物の不具合により水が漏れ出しているときに使います。また、それによって引き起こされる水害や水道料金の無駄遣い、構造物へのダメージなども含意することがあります。例えば、「家の蛇口から水漏れが発生している」という状況を英語で「There is a water leak from the faucet in my house」と表現します。 The faucet is leaking water. 「蛇口から水漏れしてるよ。」 The faucet is leaking water even though it's closed. 蛇口が閉まっているのに水が漏れているよ。 Leaking water は具体的な状況を指す表現で、水が何かから具体的に漏れている様子を指します。例えば「パイプから水が漏れている」は There is leaking water from the pipe と言います。一方、Water leakage は一般的な事象や問題を指し、特定の場所や状況を指さない場合に使用します。例えば「水漏れの問題を解決する必要がある」は We need to address the issue of water leakage と言います。

続きを読む