プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Not interested in her. 「彼女には興味ないよ。」 「Not interested」は、英語で「興味がない」や「関心がない」という意味です。何かを提案された時や質問された時、その話題や提案に対して興味や関心がないことを示すときに使います。例えば、商品のセールスマンから商品の説明を受けているが、その商品に全く興味がない場合や、友人からの誘いがあったが、その活動に興味がない場合などに「Not interested」と伝えることができます。ただし、直訳すると少しネガティブな印象を与えるため、相手を尊重する文化のある場では注意が必要です。 Don't care for her. 「あの娘なんて興味ないよ。」 Doesn't pique my interest. 「興味をそそられないよ。」 Don't care for itは、何かについて興味がない、またはそれを好まないという意味です。食べ物や映画など、具体的なものに対して使われます。「I don't care for sushi」などと使います。一方、「Doesn't pique my interest」は、興味をそそられない、つまり興味深くないと感じることを表します。これは主に話題やアイデアに対して使われます。「The book doesn't pique my interest」などと使います。

続きを読む

0 749
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was greatly indebted to your loved one in their lifetime. その方の生前、私は大変お世話になりました。 この表現は、ある人が他の人に対して深い感謝や借りがあることを示しています。ただし、「in your lifetime」の部分から、この感謝や借りがある相手はすでに亡くなっていることが示唆されています。従って、この表現は、誰かの葬式や追悼の場などで、故人に対する感謝や恩義を述べるために使われます。例えば、故人が自分の人生において大きな影響を与えたり、助けてくれたりした場合に使えます。 You took great care of me while you were alive. I will always be grateful for that. 「生前は大変お世話になりました。その恩は一生忘れません。」 I just wanted to say that your loved one was a tremendous help to me throughout their life. 「生前、あのお方からは大変なお世話になりました。」 「You took great care of me while you were alive」は誰かが亡くなった後にその人に感謝の気持ちを表す表現で、特に看護や世話をしてくれた人への感謝を意味します。「You were a tremendous help to me throughout your life」も同じく感謝の気持ちを表す表現ですが、こちらはその人が生きている間に色々と助けてくれた、というより広範な支援に対する感謝を示しています。

続きを読む

0 195
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not worth it to spend so much time on this project if the results are not significant. このプロジェクトにこんなに時間をかけて結果が大したことないなら、それは割に合わない。 「Not worth it」は、「それに価値がない」や「それだけの価値がない」という意味で、主に物事の労力やコストが得られる利益や結果に見合わないと感じる時に使います。例えば、高価な商品を買うことに対して「その価格では割に合わない」や、時間と労力をかけても結果が期待できない場合、「その労力は無駄だ」と感じる時などに使えます。感情的な面でも、人間関係や恋愛などで得られる喜びや満足感が悲しみやストレスよりも少ないと感じた場合にも使われます。 Working long hours at this job doesn't pay off. 「この仕事に長時間働くのは割に合わない。」 Having to commute for two hours just to work for four is not cost-effective. 2時間も通勤して僅か4時間の仕事をするのは、労力の割に結果が伴わない。 Doesn't pay offは、努力や時間をかけてもそれに見合った結果が得られないときに使います。たとえば、勉強をしてもテストのスコアが上がらないときに「It doesn't pay off to study for the test」と言います。一方、Not cost-effectiveは、コスト面での効率性がないときに使います。たとえば、高価な機器を買ったが、その性能が価格に見合っていないときに「It's not cost-effective to buy this expensive machine」と言います。

続きを読む

0 689
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been chosen to perform a solo at the upcoming music concert. 私は、これから開かれる音楽会で独唱をすることになりました。 「Perform a solo or choir」は「ソロまたは合唱を披露する」という意味です。音楽や歌唱に関連するシチュエーションで使われます。例えば、音楽コンサート、学校の音楽祭、教会の礼拝、競技会などで、一人で歌を歌う(ソロを披露する)場合や、複数人で一緒に歌を歌う(合唱を披露する)場合に用いられます。 I've decided to sing solo for the upcoming concert. 音楽会が開かれるので、独唱をすることになりました。 I am going to sing as a soloist at the concert. 音楽会で独唱をすることになりました。 「Sing solo or in a choir」と「Sing as a soloist or in a chorus」は似た意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「Sing solo」は単独で歌うことを指し、「in a choir」は一緒に歌う集団のことを指します。一方、「Sing as a soloist」は特にプロの環境や公式な設定で、一人で歌うことを強調します。「in a chorus」も「in a choir」同様、歌う集団を指しますが、よりフォーマルなコンテクストまたはパフォーマンス設定を示すことが多いです。

続きを読む

0 718
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Looking at my child's report card is such a pain in the neck. 子供の成績表を見るのは本当に頭痛のタネだ。 「A pain in the neck」は直訳すると「首の痛み」となりますが、英語のイディオムとしては「面倒な人や事柄」を指します。例えば、厄介な仕事や手間取る仕事、または面倒くさい人物などを指す際に使われます。また、その程度は深刻なものから軽いイライラまで幅広く使えます。日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。 This report card is such a headache. 「この成績表は本当に頭痛のタネだ。」 My child's report card is always a thorn in my side. 私の子供の成績表はいつも頭痛のタネです。 A headacheは比喩的に困難や問題を指す言葉で、特に手間やストレスを伴うものを指します。例えば、「このプロジェクトは本当に頭痛の種だ」は、プロジェクトが困難でストレスフルであることを意味します。 一方、a thorn in the sideは、より長期的で継続的な問題や困難を指します。しつこく付きまとう問題や、解決が難しい状況を指すことが多いです。例えば、「彼は私のトゲのようだ」は、その人が継続的に問題を引き起こしていることを意味します。

続きを読む