プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,023
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't drink carbonated juice; I'm not good with fizz. 炭酸入りのジュースは飲めません、炭酸が苦手なんです。 カーボネーションが加えられたジュース、つまり炭酸ジュースのことを指します。炭酸が入ることでシュワシュワとした飲み応えがあり、爽快感が増します。パーティーや集まりの飲み物として提供したり、暑い日のスポーツ後や仕事後の一息つきたいときなど、さっぱりとした飲み物が欲しいシチュエーションでよく飲まれます。また、アルコールが苦手な人がアルコール代わりに楽しむ場合もあります。 I can't drink fizzy juice because I'm not good with carbonation. 「炭酸が苦手なので、炭酸入りのジュースは飲めません。」 I can't drink sparkling juice because I'm not good with carbonation. 炭酸が苦手なので、スパークリングジュースは飲めません。 Fizzy juiceとsparkling juiceは基本的には同じ意味で、炭酸が入ったジュースを指します。しかし、fizzyはカジュアルな言葉で、特に子供や友人との日常会話でよく使われます。一方、sparklingは少しフォーマルな表現で、レストランのメニューなどで見かけることが多いです。また、sparklingは高級感や上品さを連想させることもあります。

続きを読む

0 632
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I finally got the product I pre-ordered. I was so fed up with waiting! ついに予約していた商品を手に入れました。待ちくたびれたよ〜! 「Fed up with waiting」は、「待ち続けることにうんざりしている」という意味を持つ英語表現です。このフレーズは、長い間何かを待っている状況や、反復的に同じことでイライラしている時に使われます。例えば、レストランで食事が出てこない時や、公共交通機関が遅延している時などに使えます。また、恋人や友人が約束の時間に遅れてきた時などにも使えます。感情的には怒りやイライラ、失望を含んでいます。 I finally got the product I pre-ordered. I'm sick and tired of waiting. ついに予約注文していた商品を手に入れました。待ちくたびれたよ。 I finally got the item I pre-ordered. I was tired of twiddling my thumbs. 予約注文していた商品をやっと手に入れたよ。待ちくたびれていたよ。 「Sick and tired of waiting」という表現は、何かを待つことに非常に疲れている、またはイライラしているときに使います。たとえば、約束した時間を大幅に過ぎても友人が来ない場合などに使うでしょう。 一方、「Tired of twiddling my thumbs」は、特に何もすることがなく時間を無駄にしている状態にうんざりしているときに使います。直訳すると「親指をひねることに疲れた」で、暇を持て余している様子を表します。例えば、自分が働きたいのに仕事が無くて待たされている状況などに使う表現です。

続きを読む

0 497
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You must've seen someone who's the spitting image of me, because I've never been there. 「その場所には行ったことがないので、私に瓜二つの他人を見たのでしょう。」 「Spitting image of someone else」は、ある人が別の人に非常によく似ていることを表すフレーズです。「そっくりそのもの」や「生き写し」といった意味合いで使います。主に親子や兄弟など、血縁関係にある人々の間で顔や体型、態度などが酷似している場合に使われます。たとえば、「彼は父親のそっくりそのものだ」を英語で言うときなどに「He is the spitting image of his father」と表現します。 You must have seen someone who's a dead ringer for me, as I've never been there before. 「私はその場所に行ったことがないので、あなたが見かけたのは私に瓜二つの別人でしょう。」 You must have seen someone who is the spitting image of me, because I've never been there. 「私が今まで行ったこともない場所で私を見かけたということなら、それは私に瓜二つの他人を見たのでしょう。」 「Dead ringer for someone else」は、「他の誰かにそっくり」という意味で、一般的に外見だけでなく、行動や態度も含むことがあります。「The spitting image of someone else」も「他の誰かにそっくり」という意味ですが、こちらは主に外観や特定の特徴に焦点を当てます。違いは微妙で、多くの場合、これらのフレーズは同じように使われます。

続きを読む

0 393
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The negative comments and reviews online may be a result of obstructive behavior. ネット上の否定的なコメントやレビューは、妨害行為の結果かもしれません。 「Obstructive behavior」は「妨害行為」を意味します。これは、他人の進行や行動を意図的に邪魔したり、妨げたりする行動を指します。この言葉は、会議での議論をわざと脱線させる、プロジェクトの進行を遅らせる、他人の意見を無視や揶揄するなど、個人やグループの目標達成を妨げる状況で使用することが多いです。 The reviews online are so negative, it feels like there might have been some intentional interference. ネット上のレビューや評価が非常に悪いので、何か意図的な妨害行為があったのかもしれません。 The negative reviews online might be due to some disruptive behavior. ネット上の悪い評価は、何か意図的な妨害行為が原因かもしれません。 Interferenceは、通常、他人の活動やプロセスに対する不必要なまたは不適切な介入を指します。例えば、他人の仕事に不必要に口出しすることを指すことが多いです。 一方、Disruptive behaviorは、規則や期待とは異なる行動を指し、通常、秩序または進行を乱す行動を指します。例えば、クラスルームや職場での不適切な行動を指すことが多いです。

続きを読む

0 459
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel uncomfortable at my part-time job because I'm the oldest one there. 私のバイト先では一番年上なので、ちょっと肩身が狭い気がします。 「Feel uncomfortable」は「不快感を感じる」や「気分が悪い」などと訳すことができます。「Feel uncomfortable」は、自分の状況や周囲の人々、状況に対して何かしらの違和感や不快感を感じるときに使います。具体的には、場の雰囲気が自分に合わないと感じたとき、人間関係でストレスを感じているとき、体調がすぐれないときなど、心地よくない状態を表すのに使えます。また、自分の意に反する行動を強いられるときや、誰かが自分のプライバシーを侵害したときなど、自分の価値観に反する状況に置かれたときにも使えます。 I feel out of place at my part-time job because everyone else there is so young. バイト先が若い人ばかりなので、私は肩身が狭い感じがします。 I feel like a fish out of water at my part-time job because everyone else is so young. 私のバイト先は皆若いので、私は場違いな感じがして肩身が狭いです。 Feel out of placeは自分がその状況や場所に適合していない、またはそこに居ることが適切でないと感じる時に使います。一方、Feel like a fish out of waterはもっと強い不適応感を表現します。自分が完全に慣れない状況に置かれ、まったく違和感を感じているときに使います。

続きを読む