プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,197
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I discovered a great French restaurant, a hidden gem in the back alley. 裏通りに素敵なフランス料理店を見つけました、まさに路地裏の隠れた名店です。 「Hidden gem in the back alley」は、「裏通りにある隠れた名店」や「裏通りにある秘密の名所」などと訳すことができます。レストランやお店、観光地など、一見すると目立たないけれど、実は素晴らしい価値や魅力がある場所を表現する時に使います。一般的には、地元の人々には知られているけど、観光客などにはあまり知られていない、穴場的な場所を指すことが多いです。 I found an off-the-beaten-path treasure of a French restaurant tucked away from the main street. 表通りから離れたところに素敵なフランス料理店を見つけた、まさに「路地裏の隠れた名店」だ。 I found a fantastic French restaurant, a secret haven tucked away in a side street. 裏通りに素晴らしいフランス料理店を見つけました、まるで路地裏の隠れた名店でした。 Off-the-beaten-path treasureは、一般的な観光ルートや人々の目を引く場所から離れた、隠れた価値のある場所や体験を指します。例えば、知られざる美しい自然景観や地元の人しか知らない美味しいレストランなどを指す場合に使います。 一方、Secret haven tucked away in a side streetは、通りから一歩入ったところにある、隠れ家的な場所を指します。都市の喧騒から離れた小さなカフェやブティックなど、静かで落ち着いた空間を表現するのに使われます。
Even if there are unrealized losses, it's a rule of thumb to hold long-term when investing in stocks. 「株式投資をするとき、含み損が出ても長期保有が原則です」という意味です。 「未実現損失があっても、長期保有しましょう」という意味です。投資などの分野で使われ、株価や不動産価格が一時的に下がっている状態(未実現損失)でも、長期的には価値が上がると見込んで、売却せずに保有し続けるべきだというアドバイスや戦略を示しています。これは、市場が一時的な下落から回復する能力を信じていることを示しています。 In stock investing, the principle is to hold for the long haul, even if there are paper losses. 株式投資では、原則として「含み損が出ても長期保有する」と言います。 Even if your stocks are currently at a loss, maintain your position for the long-term, despite any potential dips in value. 現在株が損失を出していても、将来的な価値の下落があるかもしれないにもかかわらず、長期的にポジションを維持しましょう。 「Hold for the long haul, even if there are paper losses」と「Maintain your position for the long-term, despite any potential dips in value」はどちらも長期的な投資戦略を示しています。前者はよりカジュアルな表現で、一時的な損失(ペーパーロス)があっても長く保持し続けることを助言しています。後者はよりフォーマルな表現で、価値が下がる可能性があっても、ポジションを維持することを提案しています。人との関係性や状況により、カジュアルな会話では前者、ビジネスシーンでは後者を選びます。
You should go ahead. I don't mind. 「先に行ってください。気にしませんから。」 「You should go ahead.」は主に「あなたが先に進むべきだ」という意味で使われます。相手に対して行動を起こすように促す際や、自分より先に何かをする許可を与えるときに使用する表現です。たとえば、レストランで先に注文をするように言ったり、議論で自分の意見を言うように促したりする際に使います。また、計画や提案に対して賛成の意を示すときにも使えます。 That car behind us is tailgating. It's better if you go first. 後ろの車がついてきている。あなたが先に行った方がいい。 You should take the lead, they're tailgating us. 「先に行った方がいいよ、後ろの車が追いつめてきてるから。」 It's better if you go first.は具体的な行動や順序について指す表現で、例えば順番待ちの状況やゲームなどで使われます。一方、You should take the lead.は一般的にプロジェクトやタスクなどの管理を指し、リーダーシップを取ることを勧めるときに使われます。前者は単なる行動の順番を、後者はその状況全体の管理を指しています。
I'm on a diet, but I'm feeling a little bit hungry. ダイエット中なんだけど、ちょっとお腹が空いてきた気がする。 「I'm a little bit hungry.」は「ちょっとお腹が空いている。」という意味です。軽い空腹感を表現しています。完全に空腹ではなく、少し何か食べたいと感じている状態を示します。このフレーズは食事の提案をする時や、食事の準備ができていなければ待てることを伝える時など、さまざまなシチュエーションで使えます。また、他人に食事を強制することなく自分の食事の要望を適切に伝えるのにも使えます。 I'm on a diet, but I'm feeling peckish. ダイエット中なんだけど、ちょっとお腹が空いてきたよ。 I feel like I could eat, but my stomach seems a bit flatter! お腹がすこし減った気がするけど、ちょっとへこんだような気がする! I'm feeling peckishは軽い空腹感を表し、スナックや軽食を食べたいときに使います。「I could eat」は空腹度がもう少し高く、通常の食事を食べられる状態を示します。ただし、両方ともカジュアルな表現で、特定の量や種類の食事を指定していません。
They burst out laughing when they made fun of my brother for his low education and being a shut-in. 彼らは私の弟が低学歴でひきこもりだと馬鹿にしたとき、大笑いした。 「Burst out laughing」は、「突然大声で笑い出す」という意味のフレーズです。何か予想外のことや、とても面白いことが起きたときなどに、抑えきれずに笑いが込み上げてくる様子を表します。また、笑いを我慢していたが、ついには爆笑してしまう、といったシチュエーションでも使われます。例えば、友人が面白い冗談を言ったときや、思わぬハプニングが起きたときなどに用いられます。 They broke into laughter when they heard my brother was a low-educated shut-in. 彼らは私の弟が低学歴でひきこもりだと聞いて、爆笑した。 They doubled over with laughter when they heard about my brother's low education and reclusiveness. 「彼らは私の弟の低学歴とひきこもり生活を聞いて、大笑いしていました。」 Break into laughterは、突然笑い出す、という意味でより一般的に使われます。例えば、誰かが面白いジョークを言った時などに使います。一方、Doubled over with laughterは、笑いすぎて体が前に曲がる、つまり腹を抱えて笑う状態を表します。これは人が非常に面白いことを言ったり、何か非常に面白いことが起きたときに使われ、より強い笑いを表現します。