hisako

hisakoさん

2023/12/20 10:00

ケラケラと笑い声をあげる を英語で教えて!

弟が低学歴でひきこもりだと馬鹿にされたとき「彼らはケラケラと笑い声をあげた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 163
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Burst out laughing
・Break into laughter
・Doubled over with laughter

They burst out laughing when they made fun of my brother for his low education and being a shut-in.
彼らは私の弟が低学歴でひきこもりだと馬鹿にしたとき、大笑いした。

「Burst out laughing」は、「突然大声で笑い出す」という意味のフレーズです。何か予想外のことや、とても面白いことが起きたときなどに、抑えきれずに笑いが込み上げてくる様子を表します。また、笑いを我慢していたが、ついには爆笑してしまう、といったシチュエーションでも使われます。例えば、友人が面白い冗談を言ったときや、思わぬハプニングが起きたときなどに用いられます。

They broke into laughter when they heard my brother was a low-educated shut-in.
彼らは私の弟が低学歴でひきこもりだと聞いて、爆笑した。

They doubled over with laughter when they heard about my brother's low education and reclusiveness.
「彼らは私の弟の低学歴とひきこもり生活を聞いて、大笑いしていました。」

Break into laughterは、突然笑い出す、という意味でより一般的に使われます。例えば、誰かが面白いジョークを言った時などに使います。一方、Doubled over with laughterは、笑いすぎて体が前に曲がる、つまり腹を抱えて笑う状態を表します。これは人が非常に面白いことを言ったり、何か非常に面白いことが起きたときに使われ、より強い笑いを表現します。

yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 22:09

回答

・cackle
・guffaw

1. cackle
甲高い声でキャッキャと笑う

高い声を出して笑う時に使います。

例文
He cackled at me.
彼は(私に対して) ケラケラと笑い声を上げた。

I heard you cackling no the phone. I thought you were studying!
電話でケラケラ笑ってたの聞こえたよ。勉強してると思ってたのに!

2. guffaw
大笑いする

面白おかしくてゲラゲラ声を出して笑う時に使います。

例文
He was guffawing at me about my appearance. I don't want to go to school anymore.
見た目のことで彼にすごく笑われた。もう学校に行きたくないな。

役に立った
PV163
シェア
ポスト