Charlotte

Charlotteさん

2023/07/24 14:00

金切声をあげる を英語で教えて!

女性が「キャー」と叫んだ時に「金切声をあげる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 180
sashacitrus

sashacitrusさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 12:07

回答

・shriek

「金切声をあげる」は英語でshriek です。
「叫び声をあげる」は scream を使うこともできますが、高い声で叫ぶ「キャー」のような声をあげることは shriek が使用されます。

例文
She shrieks "kjaer" as she finds a mouse.
彼女はネズミを見つけて「キャー」と金切り声をあげた。

日本語の「キャー」に一番近い英語は kejaer です。文字を見ただけではどう発音するのか想像がつきにくいですが、カタカナで表記すると「ケアー」に近い発音をします。

恐ろしいものを見たとき以外にも、なにかときめくもの・嬉しいことがあったときも「キャー」という金切声をあげることもありますよね。
その場合でも shriek を使うことができます。

例文
We shriek with joy because we saw our favourite actor!
好きな俳優さんを見たので、わたしたちは嬉しくてキャーキャーしてしまった。

favourite actor は「好きな俳優」を意味します。
日本語の「(嬉しくて)キャーキャー言った」は shriek with joy 「嬉しくて金切声をあげる」で表現することができます。




役に立った
PV180
シェア
ポスト