Masaru Takeuchi

Masaru Takeuchiさん

2023/12/20 10:00

院外 を英語で教えて!

衆・参議院の外部を指す時に「院外」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 78
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Off-campus
・Outside the campus
・Beyond the campus boundaries

I'll be discussing this issue off-campus.
この問題については、院外で話し合います。

「Off-campus」は、学校や大学の敷地・キャンパス外を指す英語の表現です。学生の住居や活動がキャンパス内ではなく、キャンパス外で行われるときに使います。例えば、「off-campus housing」はキャンパス外の住宅、「off-campus activities」はキャンパス外での活動を指します。また、教育の文脈だけでなく、一般的にある場所や施設の敷地外を指すときにも使われます。

In English, we refer to it as outside the House or Senate.
英語では、「院外」を outside the House or Senate と言います。

The issue is being discussed beyond the campus boundaries.
問題はキャンパスの境界を超えて議論されています。

Outside the campusは物理的な場所を指し、キャンパスの直接的な外側を示すのに使います。一方、Beyond the campus boundariesは、キャンパスの外側だけでなく、キャンパスの影響範囲や規範を超えていることを示す抽象的な概念を表します。これは、例えば、キャンパスの思想や価値観を超越した議論や行動を指すことがあります。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 07:39

回答

・outside the Diet
・outside the parliament
・outside the legislative body

衆議院は英語でHouse of Representatives、参議院はHouse of Councilorsと表わせます。
国会はDietです。

英語で院外と言いたい時、下記のように示せます。

Outside House of Representatives/House of Councilors
(衆議院/参議院外)

ほかには、

outside the Diet
(国会外)

ということもできます。

こちらは「国会外」となりますが、衆議院や参議院の外部という意味を表せます。もし特に「日本の国会」と強調したいなら、outside Japanese Parliamentとしてもいいです。

法律や政治の文脈なら、outside the parliamentやouts

役に立った
PV78
シェア
ポスト