プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 284
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The economy is finally showing signs of life after the recession. リセッション(景気後退)後、経済がようやく活気を取り戻してきました。 「Show signs of life」は「生命の兆候を示す」という直訳の意味に加え、比喩的な意味合いも含みます。生物が生命力を発揮する様子を指す他、非生物、特に経済や市場などが活性化し始める様子を示すためにも使われます。例えば、長い間不振だった企業が利益を上げ始めた時や、昏睡状態から目を覚ました人が手足を動かし始めたときなどに「show signs of life」と表現します。 The market really comes alive when the economy is good. 経済が良いとき、市場は本当に活気づきます。 The city is bustling with activity thanks to the robust economy. 「経済が活発なおかげで、都市は活気に満ち溢れています。」 Come aliveは、何かが活気づいたり、活発になったりする様子を表す表現で、より抽象的な状況に使われます。例えば、The city comes alive at nightのように、夜になると都市が活気づく様子を表します。一方、Bustle with activityは、具体的な活動や行動の多さを強調する表現で、人々が忙しく動き回っている様子を表します。例えば、The marketplace was bustling with activityのように、市場での賑やかな活動を表すのに使われます。

続きを読む

0 1,254
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please reply for confirmation that you received this email. このメールを受け取ったことを確認するために、返信してください。 「Please reply for confirmation」は、「確認のために返信してください」という意味です。ビジネスメールやフォーマルなコミュニケーションでよく使われます。例えば、会議の出席可否、情報の確認、スケジュールの確認など、相手からの返答が必要な場合に使います。また、提案や計画に対する承認を求める際にも使うことができます。 Please respond to confirm your availability for the meeting. 「会議の都合がつくか確認のため、返信してください。」 Kindly revert back for verification. 確認のため、返信をお願いします。 Please respond to confirmは一般的な返信の要求で、相手に情報を確認するために返信してもらいたいときに使います。一方、Kindly revert back for verificationはより公式なトーンで、情報が検証または確認のために必要な場合に使われます。特にビジネス環境や公的な文書では使われます。前者は日常的な会話に、後者はよりフォーマルな文脈に適しています。

続きを読む

0 1,734
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would also like to request for landscaping construction for the new building. 新築のために、外構工事もお願いします。 ランドスケープコンストラクションは、庭園、公園などの造成、植栽、舗装などの外装工事を指す言葉です。ニュアンスとしては、ただ単に植物を植えるだけでなく、石や木、水などを用いて空間全体をデザインし、構築するという意味合いがあります。使えるシチュエーションは、新築の家の庭造りや公園の改修、都市の景観改善など、屋外空間のデザインと構築が必要な場面で用いられます。 Please include the exterior construction as well in the new building design. 新築の設計には、外構工事も含めてください。 We would also like to request outdoor construction for the new building. 新築のために、外構工事もお願いします。 Exterior constructionは建物の外観や外部構造に関連する建設作業を指します。これには、壁、屋根、窓、ドアなどの建設や改修が含まれます。一方、outdoor constructionは屋外空間で行われる建設プロジェクトを指します。これには、橋、道路、公園、庭園、プールなどの建設が含まれます。したがって、これらの用語は建設の場所と焦点によって使い分けられます。

続きを読む

0 197
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When alcohol is broken down, it is detoxified. アルコールが分解されるとき、それは解毒されると言います。 Detoxifyは主に「解毒する」「毒素を取り除く」という意味を持つ英語の単語で、医療や健康業界でよく使われます。体内の毒素を排出することで健康を促進するという概念を示すために使われます。また、比喩的な意味でも使われ、例えば「ストレスをデトックスする」と言った場合には、「ストレスを取り除く」や「ストレスから解放する」という意味になります。さらに、環境汚染や薬物依存の解消など、広範な状況で使用されます。 When alcohol is metabolized, it is said to cleanse the body. 「アルコールが分解されるとき、それは体を浄化すると言われています。」 Alcohol is metabolized in the body which helps to purify the body from toxins. アルコールは体内で代謝され、体内の毒素を浄化するのに役立ちます。 Cleanse the bodyは通常、体内の毒素を除去することを指し、特定の飲食物を摂ったり、断食をしたりするなどの具体的な方法を伴うことが多いです。一方、Purify the bodyはよりスピリチュアルなコンテクストで使われることが多く、健康的な生活習慣を持つことや、ストレスを解消するなど、体だけでなく心も浄化することを含むことがあります。

続きを読む

0 229
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I will schedule a meeting. 会議をスケジュールします。 「Schedule a meeting.」は「会議を予定する」または「会議をスケジュールする」という意味です。ビジネスのコンテキストでよく使われ、会議の日時や場所を決定し、関係者にその情報を伝える行為を指します。上司が部下に対して指示を出す場合や、秘書が上司のスケジュール管理をする場合など、会議を計画・調整するシチュエーションで使えます。また、友人同士のカジュアルな集まりを計画する際にも使用可能です。 I'll set up a meeting for this matter. 「この件について、会議を設定します。」 I'll arrange a meeting for this matter. この件について会議をスケジュールします。 Set up a meetingとArrange a meetingは同じ意味で日常的に使われ、特に使い分けはありません。ただし、微妙な違いとしては、Set up a meetingは具体的な日時や場所を設定することを指し、Arrange a meetingは参加者を調整したり、議題を設定したりするようなより広範な準備を含むことがあります。また、Arrange a meetingはよりフォーマルなニュアンスを持つことがあります。

続きを読む